有奖纠错
| 划词

Or le commerce mondial est très réglementé et les conditions sont loin d'être les mêmes pour tous.

但是,全球贸易受到高度管制,场很不平等。

评价该例句:好评差评指正

Hier, l'un des États membres a déclaré que la réforme du Conseil de sécurité ne devait pas être une lutte d'influence.

昨天,有一个成员国说,安全理事会的改革不应该是一种权力

评价该例句:好评差评指正

Mais le développement industriel n'est pas un jeu à somme nulle: tous les pays ont à gagner à développer la production et le commerce.

但工业发展并非零:所有国家都有可能从增加的生产贸易中受益。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, comme le montrent les propos du Secrétaire général que je viens de citer, c'est le fait d'empêcher toute réforme qui s'avère une lutte d'influence.

但是,刚才引述的秘书长的话已经表明,让安理会实际上无法改革才是权力的关键。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'une taxe mondiale sur le carbone est peut-être un jeu qui a une somme positive au niveau mondial mais une somme négative au niveau national.

从一般税改为碳使用税,就全球而言可能是正,但就国内而言可能是

评价该例句:好评差评指正

L'État haïtien, à travers le Ministère à la condition féminine et aux droits des femmes, encourage les femmes à assumer leur leadership dans le jeu politique.

海地通妇女地位部,鼓励妇女在政治中担任领导位置。

评价该例句:好评差评指正

La phase des tractations en coulisses entre les camps a commencé donc dès dimanche soir, avec une réunion du camp Hollande pour élaborer la stratégie du second tour.

各阵营间的从周日晚上就已经秘密开始了,奥朗德阵营率先召开会议研究第二轮选举策略。

评价该例句:好评差评指正

Le problème ne tient pas simplement à ce que cela serait injuste pour les sociétés ou inciterait les pouvoirs publics comme les entreprises à se livrer à d'incessants jeux stratégiques.

问题不仅在于对公司是否公正或引起国家公司进行无休止的战略

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Gouvernement, le fait que la Cour ait déclaré illégale et inconstitutionnelle la cessation de la délivrance de permis de chasse spéciaux ne signifiait pas que les résidents avaient automatiquement droit à ces licences.

政府指出,尽管法院的决定宣布政府停止发行特别执照是非法的,也是违宪的,这并不意味着居民自动有权获得这些许可。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement espagnol serait en outre favorable à l'idée de créer des cadres de coopération satisfaisants à l'intérieur desquels toutes les parties en présence collaboreraient sur la base de concessions mutuelles qui leur procureraient des avantages mutuels concrets.

西班牙政府支持建立“有效”合作的“环境”,各当事方得以相互协作让步,取得重大益,不计较在零中的胜败。

评价该例句:好评差评指正

La distinction hasardeuse entre les obligations «primaires» des États et les obligations «secondaires» des entreprises est par conséquent inutile - il en résulterait de toute façon des jeux stratégiques sans fin pour déterminer qui est responsable de quoi.

因此,不需要在“首要”国家义务“次要”公司义务之间做出并不可靠的区分,这种区分总会诱使人们在现场就谁应该责什么进行无休无止的战略

评价该例句:好评差评指正

Cette émergence du Sud dynamique ainsi que le tour pris par la mondialisation peuvent être porteurs d'espérance à une époque où la communauté internationale recherche, dans un contexte positif, des moyens de démarginaliser les pays qui semblent être encore à l'écart des courants économiques mondiaux.

活力南方的兴起以当前的全球化形态可以发挥灯塔的作用,指引国际社会在“正”框架内寻找途径,帮助目前似仍处于全球经济边缘的国家提升自己。

评价该例句:好评差评指正

Or, si les « règles du jeu » de l'économie se sont rapidement mondialisées, la communauté internationale n'a pas pour autant conçu de politiques sociales mondiales efficaces pour réglementer la mondialisation économique de sorte que les profits qu'elle engendre puissent être optimisés et répartis entre le plus grand nombre.

尽管经济的“规则”已经迅速全球化,但是世界社会还没有制定有效的全球社会政策来监管经济全球化以普遍共享并最大化全球化的惠益。

评价该例句:好评差评指正

Mais la communauté internationale doit s'engager à trouver une solution et non pas y chercher, pour certains, l'occasion de retrouver une certaine puissance diplomatique qui leur permettrait de renouer avec un passé glorieux ou d'en tirer quelque profit ou même d'en obtenir une lettre de change qui leur servirait à jouer d'autres parties d'échec.

但是,国际社会必须承诺解决问题,而非将其视作捞取外交资本,恢复昔日光彩,可能谋取个人益的机会,甚至因此握有在今后的某种中可兑现的资本。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


commuter, comodoro rivadavis, comores, Comorien, comourants, compacité, compact, compact disc, compactage, compacté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2015年5月合集

Il était célèbre pour son travail sur la théorie des jeux.

他以论方面工作而闻名。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

L’origine des conventions de conduite est donc une parfaite opportunitée pour les mathématiques de la théorie des jeux et la rupture de symétrie.

因此,驾驶惯例起源是论数学和对称性突破一个最好体现机会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Le « prix Nobel d'économie » qui lui a été désserné, récompense l'importance de la théorie des jeux dans l'analyse économique.

授予他经济学奖”,奖励论在经济分析中性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Portrait, Aram Mbengue: John Nash a développé ce qu'on appelle la théorie des jeux, qui lui a valu le prix nobel d'économie en 1994.

Portrait, Aram Mbengue: John Nash發展出了所謂論,為他贏得了1994年諾貝爾經濟學獎。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

Et ça ne déplairait pas aux capitales occidentales, irritées par le double jeu du sultan turc avec la Russie et par sa dérive religieuse et autoritaire.

这不会让西方国家首都不高兴,他们对土耳其苏丹与俄罗斯以及他宗教和独裁倾向感到恼火。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Qui serait assez aventurière pour mettre en danger la vie de son époux et de ses parents dans un gage de bataille (un duel judiciaire) pour une sombre histoire de vengeance ?

谁会为了某些阴暗复仇而冒险让自己丈夫和父母陷入生死(司法决斗)?

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Non, le nom qu'il va retenir est lié à une puissance qui est absolument essentielle dans le jeu des puissances européennes de ce moment-là, et c'est l'électorat de Saxe.

不, 他所选择名字, 与当时欧洲列强中绝对必不可少一个势力挂钩,那就是萨克森选民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


compagnie de navigation, compagnon, compagnonnage, compandeur, comparabilité, comparable, comparaison, comparaître, comparant, comparante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接