有奖纠错
| 划词

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。

评价该例句:好评差评指正

Il fait une chaleur anormale.

天气热得反常

评价该例句:好评差评指正

Il est un peu pervers.

他有点反常

评价该例句:好评差评指正

Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

1000字左右的作文解释你对这反常现象的看法。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une anomalie persistante, ici.

这是个持久的反常现象。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.

秘书长吁请各组织停止反常做法。

评价该例句:好评差评指正

Son comportement est anormal.

他的行为很反常

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.

我们希望这个无意的反常现象得到正。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

反常的降雨情况已使若干地区的谷物生产受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们今天看到的情况不能被认为是反常现象。

评价该例句:好评差评指正

Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.

他返回后,反常态,避免与老人和少女见面。

评价该例句:好评差评指正

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

以色列人和巴现在陷入反常的逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.

这种情况不仅是反常的,也不合乎以前的惯例。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.

然而,随着时间的推移,产生了反常现象。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.

事实证明,目前的金融危机可能证明特别反常

评价该例句:好评差评指正

Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.

这些反常现象已被人们认识到并正在采取补救措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些反常的做法变成不可扭转的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.

但是,它们却提出了违反常理的解决办法,即增加安理会常任理事国数目。

评价该例句:好评差评指正

Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.

绝对反常,当然我不是杆子打片,法国人也不都这么低能.

评价该例句:好评差评指正

À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.

我认为这决定可以说在委员会的判例中是反常的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不发达, 不发达的, 不发达的国家, 不发达状态, 不发火, 不发热的, 不发炎的人, 不发一弹, 不发愿修女的兜帽, 不发愿修女的修道院,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

Tu as un comportement étrange depuis quelque temps.

最近你有点反常啊。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Je sais, c'est un peu contre intuitif.

我知道,这有点反常

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Elle peut se comporter de manière inhabituelle avec toi.

他在你身边可能举止反常

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une anomalie qui est restée après-guerre.

这种反常现象在战后依然存在。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Tu vas voir, c'est simple, puissant et quelque peu contre-intuitif.

你会发现这个技巧简单、有效,但又有点反常

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On passe par plusieurs phases: le sommeil léger, le sommeil profond et le sommeil paradoxal.

浅睡眠、深睡眠和反常睡眠。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Une aberration aux conséquences coûteuses, ajoutait le sous titre.

副标题还说,这是一种反常现象,会带来损失惨重后果。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette clémence insolite, cette amère gaieté frappèrent madame Grandet qui regarda son mari fort attentivement.

这种反常宽大,带些讽刺高兴,使朗台太太不胜惊奇,留神瞧着她丈夫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cette fois encore, contrairement à leur habitude, ils étaient assis à l'écart et parlaient à voix basse.

这次两个双胞胎又是很反常地避开众人,压低声音商量着什么。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il est vrai que ce jardinet n’en possédait que deux. L’heure indue faisait nouveau le spectacle.

当然,小花园里只有两株树。在这个反常钟点,景物也焕然一新。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Inquiets par ces dérives, plusieurs chercheurs se penchent sur les études de Cyril Burt après son décès en 1971.

出于对这些反常现象关注,一些研究人员在西里尔-伯特1971年去世后对他研究调查。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L’altération de ce mécanisme se traduit par une diminution du sommeil lent profond, qui précède la phase du sommeil paradoxal.

这种机制改变导致深度慢睡眠减少,这在反常睡眠阶段之前一个阶段。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

C’est une aberration d’avoir un championnat du monde ici.

在这里举办世界锦标赛是一种反常现象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une aberration, estime la directrice du camping.

露营地负责人认为这是一种反常现象。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une aberration qui semble aussi avoir refroidi le public.

这种反常现象似乎也让公众冷静下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je te demandais si tu avais vu quelque chose plus près d'ici, dit Hagrid avec impatience. Alors ?

“不错,可是我意思是,在靠近咱们家地方,有没有什么反常情况。”海格说,“你没有注意到一些奇怪动静吗? ”罗南还是迟迟没有回答。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

François  en a parlé comme une " plaie aberrante" et " criminelle" .

弗朗西斯说,这是一个" 反常伤口" 和" 罪犯" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

M.Panot: Madame la Première ministre, vous êtes à cette fonction une anomalie démocratique.

- M.Panot:总理女士,您是这个职能中民主反常现象。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Là encore, le spectateur jouit du plaisir régressif (et un peu pervers) de voir les méchants échouer sans cesse.

在这里,观众再次享受到看到坏人不断失败倒退(而且有些反常乐趣。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Selon le climatologue britannique Hubert H. Lamb, de telles conditions atmosphériques, anormales et extrêmes, pourraient être le premier symptômed’un changement de climat.

据英国气候学家休伯特•兰布看来,如此反常和极端大气状况可能是气候变化第一个征兆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见, 不放心, 不放在眼里, 不飞鸟属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接