Le Timor-Leste continue d'être englué dans la pauvreté et le sous-développement.
东帝汶国家仍处于贫困和不发达状。
Le Timor-Leste continue d'être englué dans la pauvreté et le sous-développement.
东帝汶国家仍处于贫困和不发达状。
Cette déforestation, nous pensons, est la conséquence directe de l'état de sous-développement du pays.
我们认为,这种滥伐森林现象是我国不发达状接后果。
Mais j'insiste sur le fait que le sous-développement est la base de tout.
但是,我要强调指出,不发达状是所有这一切基础。
Le sous-développement, y compris en Afrique subsaharienne, doit être inversé grâce à un accès équitable aux possibilités d'échanges commerciaux.
必须通过获得公平贸易机会,扭转不发达状,尤其是扭转撒哈拉以南非洲不发达状。
Le monde a d'énormes ressources pour combattre et vaincre la pauvreté, la faim et le sous-développement.
世界拥有巨大资源,可以减少和消除贫穷、饥饿和不发达状。
La relation immédiate entre armements et sous-développement est une triste réalité qui, malheureusement, continue d'épuiser beaucoup de nos peuples.
过度储存和不发达状等式是一个令人遗憾现实,遗憾是,这个现实仍在掏空许多国家人民资源。
En d'autres termes, les paroles ne coûtent pas grand-chose et la route infernale du sous-développement est pavée de bonnes intentions.
换言之,空谈无益,在通向可怕不发达状道路上铺满了良好意愿。
Le Darfour souffre d'une marginalisation économique et d'un sous-développement de longue date, et le conflit a encore aggravé le processus d'appauvrissement.
达尔富尔在经济上长期受到排斥处于不发达状,冲突造成了进一步贫困。
De même, la prévention des conflits doit chercher à traiter leurs causes profondes, notamment la pauvreté, la faim, les épidémies et le sous-développement.
同样,预防冲突活动应该志在解决冲突各种根源,包括贫穷、饥饿、流行病和不发达状。
Non seulement elles mutilent et tuent des civils innocents, mais elles contribuent directement à perpétuer la pauvreté et le sous-développement dans les régions touchées.
这不仅伤残和杀害无辜平民,而且接造成雷患地区贫穷永久化和不发达状。
Il est particulièrement inacceptable que les principaux agents de la coopération internationale - le commerce et l'aide - soient utilisés comme instruments pour perpétuer le sous-développement.
尤其不能令人接受是,国际合作主要推动者——贸易和援助——被用作工具,使不发达状永久化。
Nos économies appartiennent de plus en plus à des sociétés étrangères qui les dirigent sans grand contrôle des gouvernements, et nos pays continuent d'être sous-développés.
我们各国经济日益为外国所拥有,被外国控制,政府几乎无力控制,我们各国仍然处于不发达状。
Les petits pays comme le nôtre doivent trouver des solutions à ces problèmes urgents, sinon ils risquent de replonger encore plus bas dans le sous-développement.
像我们这样小国必须找到解决这紧迫问题方法,不然就面临进一步倒退到不发达状风险。
Pour conclure, le représentant de Cuba souligne la nécessité de prendre de toute urgence des mesures visant à soulager la pauvreté et le sous-développement de l'Afrique.
作为结论,古巴代表指出必须采取紧急措施,缓解非洲贫穷和不发达状。
Il s'agit, de toute évidence, généralement de personnes malchanceuses qui ont subi des mauvais traitements, et les recruteurs ne connaissent évidemment pas l'adversité liée au sous-développement.
当然,一般而言,这人是受其他人虐待不幸者,招募者显然没有遭受不发达状痛苦。
Ces techniques offrent, d'une part, des possibilités importantes pour accélérer le développement mais d'autre part, l'absence de développement ne permet pas de les exploiter au maximum.
一方面,这技术为加速发展创造了极大潜力,但另一方面,不发达状使人不可能最充分地利用这技术。
L'orateur souligne que la lutte contre la criminalité doit donc reposer sur des mesures propres à remédier au sous-développement et à créer un ordre mondial plus juste.
因此,他强调,打击犯罪应该建立在应对不发达状、建立更公平世界秩序基础之上。
Il entraîne, dans un premier temps, une dépendance et une impuissance politiques puis, ensuite, un désespoir personnel, ce qui crée un terrain fertile pour recruter des terroristes potentiels.
首先,不发达状是政治依赖和无助状基础,然后,就成为个人无助状来源;因此,不发达状制造了潜在恐怖分子人力库。
Cette absence de développement conduit à son tour au déclenchement de conflits qui entraînent eux-mêmes l'augmentation des dépenses militaires, l'appauvrissement du pays ainsi que la montée de l'insécurité.
这种不发达状又导致爆发冲突,冲突造成军事支出增加、贫穷和不安全感增加。
En outre, aux questions de la guerre et de la paix sont inextricablement liées les questions centrales de la promotion du développement - sous-développement général, marginalisation et extrême pauvreté.
此外,与这战争与和平问题密不可分是对促进发展具有关键影响问题——普遍不发达状、边际化和赤贫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。