L'émetteur a été exposé dans le musée.
发报机在博物馆里展览。
Ces sites d'équipe ont été dotés de 12 émetteurs-récepteurs radio mobiles, dans le cadre d'une campagne d'information poussée qui a été menée conjointement par la composante militaire de la MONUC, les institutions des Nations Unies et les autorités locales.
些流动队队部提供了12部移动式无线电发报机,同时开展由联刚特派团军事人员、联合机构当地主管机构联合执行的密集宣传活动。
Il serait responsable de l'installation, du fonctionnement et de l'entretien des systèmes et de l'infrastructure de communication sur toute la zone de la mission, y compris des microterminaux, des centraux téléphoniques, des répéteurs et des émetteurs, des liaisons hertziennes et des relais et studios radio.
他们负责整个任务地区内通信基础设施系统的安装、操作维持,包括甚小口径终端、电话交换台、中继器发报机、微中继器、电台演播室中继业务。
Pour renforcer les bases de la navigation électronique, le CSM a adopté des normes de performance révisées applicables aux enregistreurs de données de route des navires et aux enregistreurs de données de route simplifiées, aux systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, aux émetteurs des embarcations de recherche et de sauvetage et aux systèmes de navigation intégrés61.
进一步奠定电子导航系统基础,海事安全委员会通过了船载导航数据记录仪简化导航数据记录仪、电子海图显示信息系统、救生船自动识别系统、搜索救援发报机综合导航系统的订正性能标准。
De plus, la République de Croatie permet que des émetteurs de télévision et de radio étrangers diffusent depuis son territoire, brouillant les émissions normales des stations de radio et de télévision yougoslaves, et menant une campagne de propagande antiyougoslave, ce qui constitue une forme d'ingérence dans les affaires intérieures inadmissible au regard des principes des relations internationales, et contrevient à l'Accord sur la normalisation.
另外,克罗地亚共外电视台无线电台的发报机能够从其领土上干扰南斯拉夫无线电台电视台的正常运作,带头进行反对南斯拉夫的宣传活动,是一种干涉内政的形式,从际关系原则的角度来说是不能接受的,也是违反了关系正常化协定的行。
Le Groupe des communications est dirigé par un chef (P-4), secondé par un fonctionnaire chargé des communications (agent du Service mobile) qui veille à l'installation, au bon fonctionnement, à l'entretien et la réparation des matériels et systèmes de communication dans l'ensemble de la zone de la Mission, dont les systèmes de microterminaux, les centraux téléphoniques, les répéteurs et les transmetteurs, les liaisons hertziennes, les studios de radiodiffusion et les relais de radio.
通信股由通信主任(P-4)负责,1名通信干事(外勤人员)协助,负责安装、操作维护整个任务区的通信设施系统,包括甚小口径终端系统、电话交换机、中继器发报机、微中继线、无线电播音室转播系统。
L'écart de 2 741 400 dollars tient principalement à une réduction des frais de location du répéteur de la Mission et de la baisse des taux appliqués par les prestataires de services de communication locale et internationale, contrebalancées en partie par l'acquisition de matériel d'information supplémentaire (système audio, station de radio portative, émetteurs, système de communication par voie hertzienne, matériel de studio, ordinateurs, logiciel et accessoires) et de matériel vidéo en vue de l'élargissement des programmes d'information.
本项下出现2 741 400美差异,主要是由于特派团租用转发器费用所占比例下降,以及当地际通信服务供应商的收费降低,一部分差额被以下因素抵消:支助新闻方案的扩大而购置更多的新闻设备(音响系统,手提式无线电台、发报机、无线报告系统、演播室设备、计算机、软件配件)以及摄像/录像设备。
La Réunion a pris note des quatre grands domaines d'application des techniques satellitaires ci-après qui nécessitaient une coordination interorganisations: a) l'application du Système mondial de prévisions de zone, avec l'OMM; b) le renforcement des émetteurs de localisation d'urgence et des procédures connexes, avec le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage; c) les besoins du Système mondial de navigation par satellite, avec l'Organisation maritime internationale (OMI); et d) les questions concernant le spectre des radiofréquences, avec l'OMI et l'Union internationale des télécommunication (IUT).
会议注意到以下卫星技术应用主要领域需要加强机构间协调:(a) 与气象组织协调执行世界地区预报系统;(b) 与际卫星辅助搜索救援方案协调加强飞机紧急定位发报机有关程序;(c) 与际海事组织(海事组织)协调执行全球导航卫星系统;以及(d) 与海事组织际电信联盟(电信联盟)协调解决无线电频谱问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。