有奖纠错
| 划词

Le secteur secondaire est en pleine régression depuis plusieurs années.

第二产业几年来一直处于衰退

评价该例句:好评差评指正

À la deuxième session du séminaire d'experts, l'étude de l'observation générale no 29 a été complétée par l'examen des expériences de certains pays en matière d'état d'urgence.

专家研讨会第二次会议审查了一些处于紧急国家实例,完成了关于第29号一般性讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il note que les Roms sont toujours gravement touchés par la discrimination, la pauvreté et le chômage et qu'ils ne jouent aucun rôle dans la vie publique de l'État partie (art. 26 et 27).

委员会注到,罗姆人继续遭到歧视,处于贫穷和失业,在缔约国公共生活扮演不了任何角色(第二十六条、第二十七条)。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, les fonctions attachées au second poste proposé seront élargies en vue d'appuyer l'engagement qu'a pris l'État de communiquer avec les districts éloignés et marginalisés de l'ouest de l'Afghanistan.

在此背景下,第二个拟设P-2职位工作范围将扩大,补充府对阿富汗西部处于边缘化偏远各县外联工作。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, lorsque nous-mêmes nous rédigeons les mandats initiaux, nous devons être très attentifs à ce que les Nations Unies ne se trouvent pas dans la situation d'impuissance que j'ai décrite, alors que des crimes graves sont commis contre les populations.

第二,我们在起草初期任务时,必须非常认真地确保联合国不会处于我所形容那种在针对平民严重犯罪面前束手无

评价该例句:好评差评指正

La budgétisation en faveur d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes en est encore à ses tout débuts à la Commission. La CESAO s'insère dans la seconde étape du projet lancé par le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes.

将性别观点纳入预算编制在委员会中尚处于萌芽,西亚经社会参与了由机构间妇女和两性平等机构间会议发起一个项目第二阶段工作。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, toute force des Nations Unies devra être structurée pour pouvoir faire face au pire des cas, parce que les conditions de sécurité en Somalie peuvent évoluer très rapidement de telle sorte que du jour au lendemain, la force pourra passer d'une situation pacifique à une situation de conflit grave.

实际上,任何一支联合国部队建构均应着眼于最不利局面:因为索马里安全况可能会迅速变化,部队可能在某一天处于和平,而第二天又处于严重冲突之中。

评价该例句:好评差评指正

Dans son deuxième rapport, l'expert indépendant a appelé l'attention sur le principe rawlsien de la justice, qui concerne la prise en charge des segments les plus vulnérables de la société, le résumant ainsi: «les personnes extrêmement pauvres ne constitueraient qu'une petite fraction du nombre total de pauvres, et la gravité de leur situation serait tellement évidente que tous les membres de la société seraient incités à prendre des mesures en leur faveur».

第二份报告中,独立专家提请注罗尔斯正义原则――该原则考虑关注社会中最为脆弱阶层,并将该原则概括如下:“极端贫困者将在处于各种形式贫困人口总数中占很小一部分,贫困严重性对社会各成员来说将显而易,从而促使其采取行动消除这些况。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从艺, 从英国借来的外来语, 从影, 从蛹壳中出来, 从优, 从右边上车, 从远处来, 从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2017法国总统大选 辩论及演讲

Et deuxième chose, quand on est sous statut, on n'est pas obligé d'être en contrat à vie.

第二,当你处于身份状态时,你不必签订终身同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Pour le 2e téléphone, dans quel état se trouve la batterie?

对于第二部手机,电池处于什么状态

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年4

Le Brésil est donc en état de choc au lendemain de la décision de la Cour suprême concernant Lula.

因此,在最高法院对卢拉作出裁决的第二,巴西就处于震惊状态

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et puis, le lendemain matin, on redescend, on a un autre œil, on a une autre émotion, on est dans un autre état d'esprit.

然后,第二早上, 我们下来时,我们有另眼睛, 我们有另情绪,我们处于状态

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je trouvais dommage de ne pas pouvoir donner une seconde vie à ces produits qui étaient en parfait état de marche.

我认为,如果不能给这些处于完美工作状态的产品赋予第二次生命,真是太可惜了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Le deuxième avantage c'est que forcément comme ça reste chaud ça va générer un peu de vapeur et ça va garder vos petits pains légèrement tendres, donc ça c'est important.

第二个优点在于,由于盒子处于保温状态,这就会产生蒸汽,蒸汽会使面包保持柔软,所以这很重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Les témoignages affluent au lendemain de l'explosion qui a eu lieu hier en plein coeur de Paris, ville encore sous le choc, alors qu'une personne est toujours recherchée dans les décombres et que 6 personnes sont en urgence absolue.

巴黎市中心昨发生爆炸后的第二, 人们的证词纷至沓来,这座城市仍然处于震惊之中, 废墟中仍有人被通缉, 6人处于绝对紧急状态

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从中吸取教训, 从中渔利, 从中作梗, 从众, 从字里行间看出, 从最小的时候起, 从左边超车, 从左舷看见灯塔, 从座位上站起, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接