有奖纠错
| 划词

La Corée, pour sa part, accordait une aide généreuse à plusieurs PMA.

他补充指出,大韩民对若干最不家执行了十分慷慨大方援助政策。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je suis toujours généreux.

主席(以英语言):我一向是大方

评价该例句:好评差评指正

Beau produit générosité, est l'idéal des produits modernes.

产品美观大方,是理想现代化产品。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue également un instrument majeur de l'application de l'orientation stratégique du Fonds.

这也是执行人口基金战略大方主要内容。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi un instrument majeur de l'application de l'orientation stratégique du Fonds.

这也是执行人口基金战略大方主要内容。

评价该例句:好评差评指正

La générosité doit être le corollaire de la puissance.

大方必须是权力必然结果。

评价该例句:好评差评指正

Le docteur accède volontiers à sa requête et le traite de cette manière.

医生大方地允诺他请求并他注射该药。

评价该例句:好评差评指正

Israël essayait de se faire passer pour une nation généreuse, mais cette générosité était au détriment de quelqu'un d'autre, a-t-il dit.

他说,以色列试图表现出大方样子,但此种大方却以他人利益代价。

评价该例句:好评差评指正

Je conclurais en remerciant vivement le Gouvernement autrichien, qui continue d'être un pays hôte exemplaire et accueillant pour l'AIEA, cela depuis déjà plus de quatre décennies.

最后,我要表示真诚地赞赏奥地利政府四十多年来一直作原子能机构一个出色大方东道

评价该例句:好评差评指正

Les trois principales orientations définies au cours des trois dernières réunions tenues dans cette ville sont très importantes et pourraient nous rapprocher d'une véritable issue.

上两次日内瓦会议所阐述大方向具有重要意义,可能会使我们更接近实质进展。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il s'inscrirait dans le cadre général de la réforme de la gestion, avec des acquis en matière de gestion et sur le plan opérationnel.

这样做也符合管理改革大方向,在运作管理上会有好处。

评价该例句:好评差评指正

M. Klein (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant, Monsieur le Président, de vos paroles généreuses et aimables ainsi qu'à tous les autres membres du Conseil.

克莱因先生(以英语言):主席先生,我感谢你安理会上其他每一个人所讲大方的话。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire une distinction entre a) les directives qui fixent l'orientation générale des programmes et des sous-programmes et b) celles qui déterminent une action spécifique du Secrétaire général.

在(a) 方案次级方案把握大方总任务(b) 要求秘书长进行某项具体活动或交付具体产出具体任务这两者之间是有区别

评价该例句:好评差评指正

Factory-développé de conception et de fabrication dans son ensemble, spécialisée dans la production de l'élégant généreux, à la mode et de haute qualité, raffiné paquet produits de beauté.

本厂集开设计制造一体,专业生产典雅大方、款式新颖高档、精美女包系列产品。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la magnanimité de notre généreux hôte - le Gouvernement indien -, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique a aujourd'hui, en sa cinquantième année, une résidence permanente.

由于我们大方东道主——印度政府——慷慨大度,亚非法协在第五十周年有了一个永久场地。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc redoubler d'efforts pour améliorer le travail qu'elle accomplit en facilitant les échanges de données d'expérience, en particulier s'agissant de l'examen des politiques et des grandes orientations.

因此,必须加倍努力,以改善委员会工作,促进经验交流,尤其是关于政策大方向方面审查经验。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les plans les plus complexes que les dirigeants marocains peuvent élaborer pour mettre le peuple du Sahara occidental de son côté resteront lettre morte dans les archives du Royaume.

因此,摩洛哥领导人了诱惑西撒哈拉人民所能想到最慷慨大方计划最后只能原封不动地存放在摩洛哥王自己档案馆。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la diversité des mandats, structures, systèmes et besoins des différentes organisations, il ne fallait pas instituer des mesures uniformes d'incitation à l'étude des langues, mais simplement donner des orientations.

鉴于各组织任务、结构、制度要求各不相同,除了政府大方向之外,不应该在共同制度一级确定表彰语文知识方式。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'analyse ne peut indiquer que les grandes évolutions concernant l'abus des principaux types de drogues et refléter les tendances pour certains indicateurs épidémiologiques, ce qui conduit inévitablement à des généralisations.

而,这种分析只能提供有关主要几类药物大方向,并反映选定一些流行病学指标趋势,不可避免会导致一些一概而论情况。

评价该例句:好评差评指正

Symbole de la génération des champions du monde de 1998 désormais au pouvoir à la tête de l'équipe de France de football, Zinedine Zidane est venu mercredi prodiguer ses conseils aux nouveaux Bleus.

足球家队1998年冠军一代代表人物,齐内丁.齐内,本周三向新一代蓝色军团大方提出了他建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使, 差示加热, 差示冷却, 差事, 差数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化不同

Mais généreux, il lui envoie 1 000 F.

埃弗鲁西给了他1000法郎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il est conique, touffu, il est d'un vert généreux.

- 它是圆锥形, 浓密,是绿色。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Garçon : Exactement, Madame, un vin corsé et généreux.

男孩:没错,夫人,丰满葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Une robe chinoise de qualité doit être faite à la main avec de la soie douce, de beaux brocarts et un tissu adapté.

旗袍定要用柔软丝绸、织锦手工制作,选择合适面料。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais peu importe aux yeux du peuple, il incarne l'image d'hommes audacieux, généreux et indestructibles, qui n'ont peur de rien ni personne.

但不管在人们眼中形象如何,他都体现着豪爽、、坚不可摧男人形象,不怕任何事、任何人。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Le zingueur aurait préféré des ribotes dans le chic bon enfant ; mais il était impressionné par les goûts d’aristo du chapelier, qui trouvait sur la carte des noms de sauces extraordinaires.

古波只求像个出手喝;而朗蒂埃贵族般嗜好让他惊叹不已,原来朗蒂埃在菜单上挑选了几样好菜。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Si vous avez des idées bien arrêtées sur le camenbert, le Roquefort, la tomme de Savoie ou le Langres, vous vous taillerez un morceau généreux de l’un de ces rois.

如果你对卡门伯特、罗克福特、汤姆姆·德·萨沃伊或兰雷斯有强烈想法,你就会从这些国王中分出

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

D’abord deux filles jolies et proprement mises servirent du chocolat, qu’elles firent très bien mousser. Candide ne put s’empêcher de les louer sur leur beauté, sur leur bonne grâce, et sur leur adresse.

两个相貌漂亮,衣著姑娘,先端上泡沫很多巧克力敬客。老实人少不得把她们姿色,风韵和才干,称赞番。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Au lieu de ressembler par leurs têtes basses, rondes et aplaties, à la plus vulgaire des plantes potagères, ils ne demanderaient pas mieux que d’avoir ces formes magnifiques qu’on leur voit en Angleterre.

这些树与其让自己脑袋低而圆,圆而平,活象园里最平常蔬菜,宁可要英国花园里常见漂亮外形。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

C’est un digne homme, tout de même. Il y en a qui, pus y deviennent vieux, pus y durcissent ; mais lui, il se fait doux comme votre cassis, et y rabonit.

他真。有人越老心越硬;他却温和得象你样,越陈越好了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette ruine est reconnaissable à deux grandes fenêtres carrées qu’on y voit encore ; celle du milieu, la plus proche du pignon de droite, est barrée d’une solive vermoulue ajustée en chevron d’étai.

残迹不难辨认,现在人们还能望见那上面两扇窗,中间,最靠近右墙尖那扇窗顶上还横着根方椽,这是作为承受压力搁条装在那上面,已有虫伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Dans plus de 4500 épisodes de " Plus belle la vie" , il joue ce bon vivant généreux n'hésitant pas à aller à la rencontre des fans, jusqu'à la fin de la série en 2022. - Bravo à vous!

在超过 4500 集《Plus belle la vie》中,他扮演了这个不惜与粉丝见面 bon vivant,直到 2022 年系列结束。 - 恭喜你!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备, 拆除篱笆的, 拆除铆钉, 拆除蒙布, 拆除石膏绷带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接