有奖纠错
| 划词

Ces pièces sont sous la cote A.

这些文件是属于A字号的。

评价该例句:好评差评指正

Un trait d'union (-) indique que la rubrique est sans objet dans le cas considéré.

字号(-)是指该项目并不适用。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur prétend travailler pour une entreprise réputée d'envergure internationale.

买方声称自己为一家老字号国际业务。

评价该例句:好评差评指正

Un tiret (-) indique que la valeur est zéro, non disponible ou sans objet.

字号(-)表明该数值为0、未提供或不适用。

评价该例句:好评差评指正

Elle permet donc de vérifier facilement l'authenticité d'un document. Microtexte : Ce procédé fait appel à l'utilisation de caractères microscopiques souvent déformés.

已经采用了利用行列微小文字的设计;经常加以改动采用各种不同的字号和字体。

评价该例句:好评差评指正

Les horticulteurs commercialisent leur production à travers Hortifin, laquelle a recours aux services de Winglora, entreprise réputée de transit et de commercialisation de fleurs.

栽培者们通过Hortifin经销花卉,后者则用一家老字号的花卉经销机构和转运公Winglora。

评价该例句:好评差评指正

Le héros du roman «le Gastronome », Zhu Ziye, préfère les plats des vieux restaurants.Car à Suzhou, il y a un autre genre de gastronomes.

陆文夫的小说《美食家》中,朱自冶喜好苏州老字号名菜和苏州的名小吃,而除了他这种美食家以外,还有另外一种苏州

评价该例句:好评差评指正

Sanxiang est maintenant occupés principalement à des activités, "Gordon-établi" des produits, thé raffiné Chenzhou, Tung Ciba "or gâteau de riz frit," Bao Chenzhou 4, et ainsi de suite.

主要经营三湘“湘字号”土特产品,郴州玲珑茶、桂东糍粑“糍黄金”,郴州四件宝等等。

评价该例句:好评差评指正

Pharmaceutical Co., Ltd à Xiamen, le prédécesseur de sociétés pharmaceutiques à Xiamen, en ayant plus de 300 ans formé à base de plantes en 1965 de la fusion.

厦门中药厂有限公的前身厦门中药厂,是由具有300多年历史的多家老字号药铺于1965年合并组建而成的。

评价该例句:好评差评指正

Un trait d'union (-) entre deux millésimes, par exemple 1995-2000, indique qu'il s'agit de la période tout entière (du 1er juillet de la première année mentionnée au 1er juillet de la dernière année).

两个年份之间用连字号(-),例如1995-2000,是指整段期间都牵涉内,即从起始年的7月1日至结束年的7月1日。

评价该例句:好评差评指正

La réponse d'un État partie à la liste des questions qui lui sont posées doit être courte, précise et pertinente et ne pas excéder 25 à 30 pages (police de caractère Times New Roman, 12 points).

缔约国对问题单和提问的答复应当准确、简明扼要,不超过25至30页的页数限制(字体为Times New Roman,字号12)。

评价该例句:好评差评指正

I est approuvé par l'Administration d'État de la qualité et le contrôle technique a qualifié de vin blanc des entreprises de production, a été mis en place pour plus de 10 ans est une entreprise.

我公是国家质量技术监督局批准的具有生产白酒资格的企业,已经成立10多年,是一个老字号企业。

评价该例句:好评差评指正

La réponse d'un État partie à la liste de points et de questions doit être brève, précise et pertinente et ne pas comporter plus de 25 à 30 pages (police Times New Roman, 12 points, espace simple).

缔约国对问题清单的答复应简短、精确和切题,篇幅不应超过25至30页的限制(打字字体为Time New Roman,字号为12号,不空行)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suppléante, suppléer, supplément, supplémentaire, supplémentairement, supplémenter, supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

C’est cela… répondit le Méridional, Massol et Vignon, voilà la rraizon sociale, sans raison, enfin les trestaillons de mone prreffette.

“就是他,… … ”人答道,“马索尔与维尼翁公司,这就是俄(我)省长的帮特莱斯塔庸(特莱斯塔庸,雅克·杜邦。法国大革命时期保王党天主教徒的首领,曾利用白色恐怖,血洗尼姆等地区。特莱斯塔庸作为词时,指他的帮党羽)们伤天害理的混帐字号(法语中招牌、字号(La raison sociale)与“社会公理”是同一个词,这里是个文字游戏,意谓马索尔、维尼翁等人毫不讲理)。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


supportaire, support-chaussette, supporter, supporteur, supposable, supposé, supposer, suppositif, supposition, suppositoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接