有奖纠错
| 划词

Pour adhérer à la "orientée client" à la fin de fournir le meilleur service.

坚持以“客户为本”的提供最优质的服务。

评价该例句:好评差评指正

Tout passe, tout lasse, tout casse.

〈转义〉一切都有的时候。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de savoir ce qui est terminé et ce qui est commencé.

必须知道什么工作已经,什么工作刚刚开始。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est faite d'une communauté de travail et notre travail n'est pas terminé, loin de là.

联合国构成一个集体工作体,的工作没有——远远没有

评价该例句:好评差评指正

Le 31 mars correspond à la fin de l'exercice fiscal.

政府的财政年度在三月三十一

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas tout.

事情还没呢。这还不够。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.

与其感叹《反弹道导弹条约》的,不如展望未来。

评价该例句:好评差评指正

Finalement et après de nombreuses aventures pour aller chercher les écritures, Wukong est couronné Bouddha Vainqueur.

,在最终通过重重艰险取到西经书之后,悟空被封为斗战胜佛。

评价该例句:好评差评指正

Je reste convaincu que seul un règlement global mettra fin au problème de Chypre.

仍然认为,只有实现全面解决,才能使塞浦路斯问题

评价该例句:好评差评指正

Une telle attitude pourrait conduire à la disparition du système des Nations Unies tel que nous le connaissons.

这种态度可能导致所知的联合国系统的

评价该例句:好评差评指正

Même après le Sommet du millénaire, il serait téméraire d'affirmer que la question ne reste pas ouverte.

即使在千年首脑会议后也不能说问题已经

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces questions doivent être réglées si l'on veut que la situation redevienne normale dans cette région.

如果要在该地区恢复正常状态,所有这些问题都必须

评价该例句:好评差评指正

Nous devons résoudre les 2 500 affaires pendantes, dont la plupart concernent des violences sexuelles ou domestiques.

必须解决2 500起尚未的案件,其中多数涉及性暴力或家庭暴力。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de leur durée de vie utile, les bateaux sont vendus au rebut sur le marché international.

有用年限的船舶在国际市场上拆解出售。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience mondiale montre que ces guerres ne sont malheureusement pas de celles que l'on peut terminer rapidement.

不幸的是,世界上的全部经验显示,这样的战争不会迅速

评价该例句:好评差评指正

L'examen du point 123 reprendra ensuite.

秘书长介绍毕后,再请各位成员就拟议方案预算项目发言,直到发言名单为止。

评价该例句:好评差评指正

Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...

一瞬间,他暂时忘记了自己的国家并没有从未的武装冲突造成的困境里解脱出来(这一事实)。

评价该例句:好评差评指正

Il faut alléger d'urgence le fardeau toujours plus écrasant de la dette, notamment pour les pays d'Afrique.

必须要紧急地削减使人无法承受的、似乎是永无的债务负担,特别是非洲国家的债务负担。

评价该例句:好评差评指正

L'une des importantes réalisations au cours de l'année est celle de la fermeture d'un cycle de combustible du réacteur FBTR.

这一年中的一个重要成就是快中子增殖试验反应堆燃料周期的

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait élaborer une stratégie d'achèvement pour les Tribunaux et, en réalité, commenter l'efficacité des mesures prises pour rendre justice.

它可能会为法庭确定一个战略,甚至就进行司法工作的效率发表意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


découvrir, décramponner, d'écran, décrassage, décrassant, décrassement, décrasser, décrassoir, décravater, décrédibiliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Un épisode qui s'achève par un vaste plan d'aide et un grand débat national.

在庞大的帮助计划和全国大辩论后,它了。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ce cours Prononciation Authentique il est terminé ; j'en suis super, super fier.

Prononciation Authentique这套课程已经;我对此感到非常的骄傲。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ben ça veut dire tout est terminé, c'est fini, c'est la fin de tout, d'accord ?

意思是切都结束了,了,明白吗?

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Mieux que toutes les trilogies de George Lucas, l'intégrale des muppets-show, la fin de 2001.

胜过乔治卢卡斯星球大战三曲,胜过全套木偶修2001年篇.

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon Dieu ! s’écria Haydée, n’est-ce donc point fini encore ?

“噢!”海黛喊道,“这件事还不曾吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

De rien. Mais puisque c’est fini, comment se fait-il que la salle soit encore éclairée ?

有什。但是了,大厅里怎样还是亮的呢?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Trois quarts d’heure plus tard, nous avions achevé notre promenade circulaire et nous rentrions à bord.

三刻钟后,我们就了我们的环湖旅行,我们又回到船上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mais vous croyez donc que nous ne sommes pas au bout ? dit Albert épouvanté.

“看来,你以为这切还不曾吗?”阿尔贝惊恐地说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les jours se passaient, on sentait que rien n’était fini, on attendait la fin, la poitrine oppressée d’un malaise.

日子天地过去了,可是谁都觉得事情并,每个人都怀着压抑的心情等待着结局的到来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Elle a été peinte en 1910. C'est la fin de cette édition.

作于1910年,此版

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Elle doit rouvrir aux visiteurs et au culte en décembre 2024. - J.-B.Marteau: Fin de cette édition.

它计划于 2024 年 12 月重新向游客和礼拜开放。 - J.-B.Marteau:本版

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise ne répondait pas, se dépêchait, les mains fiévreuses. Elle venait de faire son bleu, dans un petit baquet monté sur trois pieds.

热尔维丝并不搭话,焦躁的双手加快了洗衣的节奏,想快些。她在只三条腿的木桶里拌匀了青矾。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Or, maintenant que ce mariage, pour lequel je connaissais votre répugnance, est rompu, je viens faire près de vous une démarche que ni M. de Villefort ni Valentine ne peuvent faire.

“我知道您非常讨厌这门亲事,现在它已经了,我来向您提出个维尔福先生或瓦朗蒂娜不好提出的请求。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il s'agit de la Supertunica, un impressionnant manteau d'or à manches longues, fabriqué en 1911 pour le couronnement de George V. Une tenue portée aussi par la jeune Elisabeth pour la même occasion en 1953. Fin de cette édition.

这是 Supertunica, 件令人印象深刻的金色长袖外套,于 1911 年为乔治五世的加冕典礼制作。 年轻的伊丽莎白在 1953 年的同场合也穿着这套服装。 本版

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décrépit, décrépitaion, décrépitation, décrépiter, décrépitude, decrescendo, décrescendo, décret, décrétale, décrétaliste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接