有奖纠错
| 划词

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus久远的教堂。教堂前飘扬着叙利亚国旗。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la vétusté de ces mines et comme leurs explosifs se détériorent, cette menace a augmenté.

由于地雷久远,其炸药逐渐变质,这种威胁更大。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la vétusté de ces mines et la détérioration de leurs explosifs, cette menace a augmenté.

由于地雷久远,其炸药药质衰变,因此这种威胁在

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la vétusté de ces mines et comme leurs explosifs se détériorent, cette menace a en fait augmenté.

由于地雷久远,其炸药退化,这种威胁事实上有所

评价该例句:好评差评指正

Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années.

富含氯化物、高度矿化的古地下水通常久远;其水龄可为数千年至数百万年不等。

评价该例句:好评差评指正

Les objets historiques immeubles et les pièces de musée attaqués par les champignons semblent être aussi une éventuelle source de problèmes.

污染的实验室设备以及久远的固定物似乎也可能带来问题。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, il a été impossible de retrouver l'origine de nombreuses armes en raison de la détérioration de leurs marques et de leur vétusté.

由于许多武器标识磨损以及久远,追踪进程常常被证明没有可能。

评价该例句:好评差评指正

Les textes de référence sont donc anciens et nombreux, et aucun n'a été signé par les États qui sont actuellement parties au conflit.

因此存在多项久远的相关文件,但这些文件没有一项是由目前冲突的当事国签署的。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue juridique, le passage du temps et l'occupation permanente d'un territoire occupé illégalement ne créent pas un droit de souveraineté.

从法律观点看来,久远和在非法占领的领土上长期居住并不意味着有对该领土实行主权的权利。

评价该例句:好评差评指正

La FNUOD a par ailleurs informé le Comité que les véhicules M-113 n'avaient pas été précédemment retirés de la circulation mais nécessitaient des travaux d'entretien de niveau « D » du fait de leur vétusté.

观察员部队还告知委员会,这些M-113型装甲车此前一直没有被注销,但因久远,需作大保养。

评价该例句:好评差评指正

L'âge du Protocole dont on a célébré l'année dernière les 80 ans permet d'expliquer que certains États n'aient pas examiné avec toute l'attention voulue, dans la période récente, leurs statuts par rapport au texte.

由于久远——去年是该议定书八十周年,某些国家近来没有特别重视该议定书或它们对该议定书条款的立场。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième est constitué de matériel fabriqué à l'extérieur de la région qui provient d'autres sources que celles mentionnées précédemment, mais dont on n'a pas encore retracé l'origine faute de réponse des États Membres ou de difficultés dues au caractère incomplet des marques ou à sa vétusté.

最后,在该地区之外生产的一些正义运动的武器装备是从以上所述的其他来源获得的,由于会员国没有答复或由于装备标识不完整或久远,尚有待对这些装备进行确定性的追踪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lime, limé, limer, limerick, limerickite, limet, limette, limettier, limeur, limeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中级法语听力教程(上)

Il est ancien, il est beau, n'est-ce pas ?

年代久远,而且精致,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La vie l'avait quittée depuis des lustres, et il ne lui restait plus que les os et une peau légèrement craquelée.

它躺在那里年代久远,只剩下干裂的皮和骨骼,生命它而去。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Et il aime partager sa passion, enfin je veux dire, il peut en parler en public, de faire l'historique de la louche à travers les âges?

他喜欢享他的爱好吗 我的意思是 他大家的面 说说这些年代久远的汤勺的故事?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

L'homme sortit de sa poche une photographie qu'il fit glisser sur la table. C'était un vieux Polaroid, dont les couleurs passées prouvaient qu'il ne datait pas d'hier.

男子从他的口袋里掏出一张照片摆在了餐桌上。这是一张年代久远的拍立得照片,褪色的程度可以证明这绝不可是最近拍的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais, par les intimités déjà anciennes qu’il avait parmi eux, les gens du monde, dans une certaine mesure, faisaient aussi partie de sa maison, de son domestique et de sa famille.

但由于他跟上流社会人士年代久远的亲密相处,他们在一定程度上也是他的住处、仆人和家庭的一部

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


limite, limité, limite de couverture, limiter, limiteur, limitrophe, limivore, limnée, limnigraphe, limnimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接