有奖纠错
| 划词

Testard F, Polarité, Points Multiples et Gémotrie de Certains Processus Gaussiens. Thése, Orsay,1987.

杨新建.非退化扩散过程的极性与相交性.已投数学年刊(待发).

评价该例句:好评差评指正

Les programmes pour la jeunesse sont organisés en association avec la Biennale de la jeunesse d'Europe.

本届艺术节的青年节目已经列入协会的欧洲青年双年刊

评价该例句:好评差评指正

Aux Maldives, les pouvoirs publics publient un magazine annuel ainsi que des bulletins et des notes d'information.

例如,马尔代夫的国家机构出版一份年刊各种简报和单。

评价该例句:好评差评指正

Chargé d'un rôle clé à cet égard, le Conseil de la recherche de Norvège a lancé la manifestation annuelle intitulée Research Days.

授予挪威研究理事会在这方面发挥一种关键作用,并且创办了《研究日》年刊

评价该例句:好评差评指正

La publication (annuelle) de l'Étude sur les transports maritimes figure au nombre des contributions qui présentent un intérêt particulier pour les pays africains.

与非洲国家特别有关的具体问题包括《顾》(年刊)。

评价该例句:好评差评指正

Les pays membres ont été informés de ses travaux par le biais de publications périodiques, telles l'Étude sur les transports maritimes et le bulletin des transports, et de publications occasionnelles.

它通过年刊顾》和季刊《输通讯》等经常性出版物以一些非经常性出版物向成员国息。

评价该例句:好评差评指正

L'Étude sur les transports maritimes fournit chaque année des statistiques et des informations complètes et à jour sur les services maritimes et les services auxiliaires, en mettant l'accent sur les pays en développement.

年刊顾》提供关于辅助服务方面的最新综合统计和息,尤其侧重于发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Par le biais de sa coopération avec d'autres institutions des Nations Unies et de son Rapport sur l'économie de l'information, la CNUCED a beaucoup contribué au débat sur les logiciels libres.

贸发会议与联合国其他机构合作,通过其年刊息经济报告》,继续为自由和开放源码问题提供实质性支助。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que la Convention est entrée en vigueur, la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres a signalé, dans sa publication annuelle Observatoire des mines, que l'emploi de cette arme avait diminué.

自《公约》生效以来,国际禁雷动“地雷监测系统”年刊报告说这一武器的使用正在减少。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que la Convention est entrée en vigueur, la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres a signalé, dans sa publication annuelle Observatoire des mines, que l'emploi de cette arme avait nettement reculé.

自《公约》生效以来,禁雷动《地雷监测》年刊报告说这一武器的使用急剧减少。

评价该例句:好评差评指正

Ce travail d'impression avait été exécuté sur ordre de deux hauts fonctionnaires de l'Office, dont il s'est avéré qu'ils étaient cofondateurs du chapitre genevois de l'association des anciens élèves de l'université en question.

监督厅的调查发现,为印刷年刊事件负责的高级官员也是该大学日内瓦校友会的共同创建者。

评价该例句:好评差评指正

Les publications périodiques du secrétariat de la CESAP sont les suivantes: Annuaire statistique pour l'Asie et le Pacifique (annuel), Statistical Indicators for Asia and the Pacific (trimestriel), Foreign Trade Statistics of Asia and the Pacific (désormais biennal) et Asia-Pacific in Figures (annuel).

亚太经社会秘书处的经常数据出版物有:亚洲太平洋统计年鉴(年刊)、亚洲太平洋统计指标(季刊)、亚洲太平洋外贸统计(目前为双年刊)、从数字看亚太(年刊)。

评价该例句:好评差评指正

Les publications de la Cour sont réparties en plusieurs séries, dont trois sont annuelles : Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances (publiés en fascicules séparés et dans un volume relié), Annuaires (Yearbooks dans la version anglaise) et Bibliographie des ouvrages et documents ayant trait à la Cour.

法院的出版物分为若干系列,其中三种为年刊:《判决书、咨询意见和命令汇编》(以单行本和合订本出版);《年鉴》(法文书名:Annuaire);关于法院各种著作文件的《文献目录》。

评价该例句:好评差评指正

Les publications de la Cour sont réparties en plusieurs séries, dont trois sont annuelles : Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances (publiés en fascicules séparés et dans un volume relié), Bibliographie des ouvrages et documents ayant trait à la Cour et Annuaires (Yearbooks dans la version anglaise).

法院的出版物分为若干系列,其中有三种为年刊:《判决书、咨询意见和命令汇编》(以单卷本和合订本印发)、关于法院的各种著作和文件的《书目》,以《年鉴》(法文本《Annuaire》)。

评价该例句:好评差评指正

Les publications de la Cour sont réparties en plusieurs séries, dont trois sont annuelles : Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances (publiés en fascicules séparés et dans un volume relié), Bibliographie des ouvrages et documents ayant trait à la Cour et Annuaires (Yearbooks dans la version anglaise).

法院的出版物分为若干系列,其中有三种为年刊:《判决书、咨询意见和命令汇编》(以单卷本和合订本印发)、关于法院的各种著作和文件的《书目》,以《年鉴》(法文本《Annuaire》)。

评价该例句:好评差评指正

En outre, si la Division de l'analyse des politiques de développement du Département tient à jour une liste d'une centaine de pays afin de suivre l'évolution de leur commerce et de leur développement et d'en rendre compte dans la publication annuelle intitulée La situation économique et sociale dans le monde, elle ne prend en considération que les États dont la population est supérieure à 100 000 habitants.

此外,该部发展政策分析司保存一份约100个国家的名单,旨在监测这些国家的贸易和发展情况,并将其反映在年刊《世界经济和社会概览》中,只有人口超过100 000的国家才被列入概览。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'American Reference Review Annual, «cette excellente publication offre un bref résumé (3 à 4 pages) de la situation actuelle et des tendances mondiales récentes pour environ 70 produits de base.» Elle «analyse mieux la situation de chaque produit et aide mieux à comprendre l'état du marché que les ouvrages énumérés ci-dessus» et est fortement recommandée aux «écoles de commerce et aux grandes bibliothèques publiques et autres intéressées par les produits de base et le commerce international».

《美国参考评论年刊》指出,“这本优秀的著作以只有短短三、四页的文章评述了大约70种商品的目前情况和最近世界趋势,”“与上面所列的所有文件相比,它对商品状况的分析更加细致,便于读者更好地了解市场情况,”并将它极力推荐给“商业学校、大型图书馆和其他与商品和国际商业有关的图书馆”。

评价该例句:好评差评指正

La base de données intégrée sur l'offre et la demande de drogues illicites (base de données sur l'analyse des prévisions et des tendances à long terme) est utilisée par le PNUCID pour faire les évaluations annuelles de l'étendue des cultures, de la production, du trafic et de la consommation des drogues illicites, ainsi que pour d'autres travaux analytiques tels que la série des analyses de situation, et pour des publications comme le document annuel Tendances mondiales des drogues illicites.

关于非法药物供应和需求的综合数据库(即估计和长期趋势分析数据库(DELTA))可用来确定药物管制署每年对非法药物种植、生产、贩和消费程度的估计,并为形势概况丛刊等进一步分析产品和年刊《全球非法药物趋势》等出版物提供素材。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'AFMLS fait paraître tous les mois une publication intitulée Asset Forfeiture Quick Release, tous les deux mois une publication intitulée Asset Forfeiture News, et tous les semestres une publication intitulée Money Laundering Monitor, ainsi que des condensés d'affaires de blanchiment d'argent et de confiscation d'avoirs qui permettent aux services de détection et de répression de disposer des informations et des conseils les meilleurs et les plus à jour concernant la législation et les pratiques en matière de blanchiment d'argent et de confiscation d'avoirs.

此外,资产没收和洗钱科还出版了“资产没收快报”(月刊)、“资产没收新闻”(双月刊)、和“洗钱监控”(半年刊),以资产没收和洗钱案件简编,向执法界提供洗钱和资产没收法律和实践方面最好和最时的息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


demi-sel, demi-siècle, demi-sœur, demi-solde, demi-sommeil, demi-soupir, démission, démissionnaire, démissionner, demi-succès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

Ah oui, et puis après, j'ai été un annuaire pendant deux ans.

后来的两,我成为了一份

评价该例句:好评差评指正
法语教程

Exposant : Est-ce que nous figurerons dans l’annuaire ?

我们出现里了

评价该例句:好评差评指正
法语教程

Commerciale : Bien sûr. Votre entreprise sera citée dans l’annuaire.

当然。您的公司将中被提及。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il ne devrait pas y avoir d’autre journal que le Moniteur et d’autre livre que l’Annuaire militaire.

“除了《通报》以外,就不应再有旁的报纸,除了军事以外,也不应再有旁的书。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


démocratisation, démocratiser, Democrinus, démodé, démodécie, démoder, demodex, démodex, Démodicidés, démodulateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接