L'école de gendarmerie a subi cette nuit-là le plus grand choc.
当夜,宪兵学校受到最猛烈的冲击。
Les urnes après leur transport sont restées toute la nuit sous la garde de la police civile de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) et elles ont été transportées le lendemain matin par voie aérienne pour le comptage central.
选票箱当夜由联合国东帝汶过渡政当局(东帝汶过渡当局)的民警看守,并在次日上午用飞机运到中心点票站。
Le Service de rédaction des procès-verbaux de séance fait davantage appel à des vacataires travaillant à domicile et continue d'investir dans la formation à des techniques informatiques perfectionnées afin de réaliser des économies, en particulier en ce qui concerne les séances du Conseil de sécurité, dont les procès-verbaux doivent paraître dès le lendemain.
逐字记录处更多地依靠外部承包人,并继续致力于培训使用复杂的信息技术资源,便削减开支,尤其是对安全理事会而言,因为安理会逐字记录必须当夜印发。
La Commission s'est rendue à Cana où elle a été informée du fait que les membres de deux familles, qui normalement vivaient ailleurs dans le village, s'étaient installés dans le bâtiment en question cette nuit pour s'y abriter car il s'agissait de l'un des bâtiments les plus vastes de la zone, dont le sous-sol était renforcé.
委员会访问了加纳村,获悉有两家人平时住在该村的其他地方,但是事发当夜由于该楼在当地比较大,而且有加固的地下室,所迁到了楼里。
Les discussions relatives à une coalition sont fondées sur le programme présenté par le Premier Ministre par intérim, M. Olmert, dans le discours prononcé la nuit de son élection, dans lequel il a indiqué qu'il avait la ferme intention d'établir les frontières permanentes d'Israël en éliminant des colonies de peuplement à l'est de la barrière de sécurité, en renforçant les plus grandes colonies de peuplement et en reliant Jérusalem à Ma'ale Adumim.
联盟会谈是临时总理奥尔默特选举当夜讲话中概述的方案为基础的,表明已决心动,确定的永久边界,为此将清除隔离墙东的定居点,合并已有的大片定居点区,及将耶路撒冷与马阿里阿杜米姆联接起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On décida donc que cette journée et la nuit suivante se passeraient au campement. Deux graves questions, d’ailleurs, restaient à résoudre, touchant la nourriture et le transport. Vivres et mulets manquaient également. Heureusement, Thalcave était là.
因而,大家决定天和夜都还留在这临时的帐篷里。不过粮食和交通工具这两大严重问题要解决。因为他们的干粮和骡子都没有了。幸而有塔卡夫在呢。
Quand les ténèbres envahirent les vallées environnantes, le Maunganamu parut sortir d’un vaste brasier, tandis que son sommet se perdait dans une ombre épaisse. On entendait à six cents pieds plus bas l’agitation, les cris, le murmure du bivouac ennemi.
夜幕笼罩四周山谷的时候,蒙加那木山好象是从一个大火坑里冒出来的,而山顶却消失在深沉的黑暗中。人们可以听到200米以下的敌人营寨里在骚动,在叫嚣,在喧哗。