Il existe aussi une économie clandestine dont bénéficient les dirigeants.
还有一个使权者惠的秘密经济。
Les conflits sont souvent causés par des abus de pouvoir.
冲突往往是由于权者滥用权力造成。
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités une loi contre toute notre indifférence.
大家都应向权者要求一项可防制我们冷漠的法令。
Le pouvoir judiciaire n'est pas indépendant, et est fortement influencé par le régime en place.
司法系统缺乏独立性,而且权政府的严重影响。
Le système judiciaire manque d'indépendance et il est lourdement influencé par le régime au pouvoir.
司法制度缺乏独立性,深权政权的影响。
À nouveau, nous devons nous dresser pour défendre nos droits justes et légitimes.
我们勇敢地捍卫我们的合法权和正权。
C'est un droit légitime inscrit dans la Charte et dans les résolutions du Conseil.
这是庄严载入《宪章》和安理会决议的一项正权。
Nous demandons également au Conseil de faire respecter les droits légitimes du peuple palestinien.
我们还呼吁安理会落实巴勒坦人民的正权。
Depuis l'élection du Hamas à l'Autorité palestinienne, la situation s'est encore aggravée.
随着在巴勒坦权力机构权,局势进一步恶化了。
L'électorat, au mieux indifférent, est au pire hostile envers ceux qui sont au pouvoir.
选民们最好的是不关心,最糟的是对权者持仇视态度。
L'Article 51 prévoit, quant à lui, le droit de défense légitime.
《宪章》第五十一条规定有自卫的正权。
L'Australie a toujours reconnu le droit normal du peuple palestinien à l'autodétermination.
澳大亚一贯确认巴勒坦人民实现自决的正权。
Chaque culture, sans parler des religions, a le droit légitime d'exister librement et d'être respectée.
每一种文化都有自由存在和相互尊重的正权,宗教就更不必提了。
De toute évidence, la classe dirigeante au pouvoir exploite le peuple afin d'assurer sa propre survie.
最为明显的是,最高权者为了自身的生存鱼肉民众。
Par ailleurs, le régime en place et l'appareil qui le sous-tend peuvent agir en toute impunité.
另一方面,权者及其国家机器常常逍遥法外。
Le processus de dialogue devrait prendre en considération les droits et les intérêts légitimes de toutes les parties.
对话进程应容纳各方的正权和益。
C'est à cela que s'emploie le Groupe de travail de la CNUDCI sur les sûretés.
这些示范法应考虑债权人和债务人的正权益、经济条件的变化以及不同的法律传统,此项任务正在由贸易法委员会担保权益工作组进行。
La seule garantie de paix au Moyen-Orient passe par le respect des droits légitimes du peuple palestinien.
确保巴勒坦人民的正权是中东和平的唯一保障。
Nous appuyons le peuple palestinien dans sa lutte pour l'obtention de ses droits légitimes, conformément aux résolutions internationales.
我们支持巴勒坦人民按照国际决议争取正权的斗争。
Les violences délibérément dirigées par les autorités contre leurs administrés touchent des millions de personnes dans le monde.
权者对自己的人民蓄意施加暴力,世界上数以百万的人民蒙其害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour la première fois le pouvoir avait capitulé devant le peuple.
第一次当权在民众协。
Souvent le pouvoir lui-même est une faction.
当权者本身往往自成一派。
Mais ceux ont pouvoir ne me voit que comme un guerrier.
但当权者只把我当成打仗的工具。
Sauf que le fameux Directoire, en 1797, il est pas au mieux.
除了1797年当权的督政府,这个督政府并不是最好的。
Il est dans son droit, répliqua Conseil.
" 那是它的正当权利。" 康塞尔立即说。
Là-bas, donner un avis différent de celui du pouvoir c'est risqué d'être emprisonné ou même tué.
在那,持有与当权机关不同的观点有可能会被监禁甚至被杀害。
D'après ce qu'on m'a dit, il pensait qu'il allait devenir son bras droit quand Tu-Sais-Qui aurait pris le pouvoir.
我听说他认为有一天神秘人会当权,那他就是第二号人物了。”
Les militaires au pouvoir libèrent près de 6000 prisonniers.
当权军方释放了近6000名囚犯。
Ce n'est pas aux hommes au pouvoir à écrirela constitution ?
难道不是由当权者来制定宪法吗?
Ça c'est une affaire pour les économistes ou pour les gens de pouvoir.
这是经济学家或当权者的问题。
Pelé cherche surtout à ne jamais se fâcher avec les dirigeants au pouvoir.
最重要的是,贝利力图永远不对当权者发怒。
Et l'idéologie au pouvoir est comparée donc à une « fabrique » .
因此,当权的态被比作“工厂”。
Toutefois, plusieurs représentants oromos dénoncent toujours une marginalisation de la part du pouvoir.
然而,一些奥罗莫代表仍然谴责当权者的边缘化行为。
L'embrasement redouté par le pouvoir en France est-il en train de se déclarer ?
法国当权者在宣示自己的过程中是否害怕引发大火?
Ce n'est pas aux hommes au pouvoir d'écrireles règles du pouvoir, voilà.
制定权力规则不是由当权者来制定的,仅此而已。
En 25 ans de carrière, l'établissement vit une de ses pires raisons.
在 25 年的职业生涯中,当权派一直生活在其最糟糕的原因之一。
Après un début prometteur, le covid frappe de plein fouet l'activité de l'établissement.
- 在一个充满希望的开始之后, 新冠疫情对当权派的活动造成了沉重打击。
Aujourd'hui, je pense que beaucoup de Russes ne veulent pas de cette guerre, malgré ce que raconte le pouvoir.
- 今天,我认为许多俄罗斯人不想要这场战争,尽管当权者怎么说。
AD : La Birmanie, les militaires au pouvoir déclarent la loi martiale dans deux communes de Rangoun.
AD:缅甸,当权的军队在仰光的两个公社宣布戒严。
Le parti au pouvoir, Syriza, avait pourtant été élu sur la promesse de se passer de toute nouvelle aide du FMI.
然而,当权的政党Syriza已被选举出来,没有IMF的任何新援助的承诺。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释