有奖纠错
| 划词

Chacun doit respecter ses obligations de rendre des comptes et de sanctionner les actes répréhensibles.

人人必须遵守其问责制和实行惩戒义务。

评价该例句:好评差评指正

Diffusion de renseignements sur les affaires disciplinaires concernant le PNUD.

传播涉及开发署纪律惩戒案件

评价该例句:好评差评指正

La réforme du système judiciaire et pénitentiaire continue de se mettre en place lentement.

司法和惩戒系统改革依然缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire fait actuellement l'objet d'une procédure disciplinaire interne.

此事正在等待内部惩戒程序结果。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire fait l'objet d'une procédure disciplinaire interne.

此事正在等待内部惩戒程序结果。

评价该例句:好评差评指正

Ces affaires font actuellement l'objet d'une procédure disciplinaire interne.

些报告正在等待内部惩戒程序结果。

评价该例句:好评差评指正

Ces affaires font l'objet d'une procédure disciplinaire interne.

些事项正在等待内部惩戒程序结果。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du système pénitentiaire s'est pour l'instant limitée dans une large mesure à Kaboul.

惩戒系统改革迄今为止主要集中在喀布尔。

评价该例句:好评差评指正

L'une des orientations de ce programme consiste à moderniser le système pénitentiaire azerbaïdjanais.

该纲要方向之一是阿塞拜疆惩戒系统现代化。

评价该例句:好评差评指正

Cette perte de personnel qualifié a gravement compromis l'efficacité de l'administration pénitentiaire.

训练有素人失严重影响到惩戒部门工作效力。

评价该例句:好评差评指正

La procédure disciplinaire relative à cette affaire est terminée.

有关悬案惩戒程序现已完成。

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions disciplinaires proportionnées sont prises à l'égard des coupables.

已经对认定有罪者采取了适当惩戒措施。

评价该例句:好评差评指正

La Cellule est informée des suites réservées à toute procédure ouverte en la matière.

应向情报室汇报启动一切惩戒程序后后续情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle engage le Comité à prendre les mesures disciplinaires qui s'imposent.

我们认为本委会应该对其采取必要惩戒措施。

评价该例句:好评差评指正

Les deux Comités disciplinaires ont à connaître de 57 affaires disciplinaires en suspens.

司法委两个纪律委会面前有57个尚未了结惩戒案件。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des établissements pénitentiaires, dont la prison centrale de Monrovia, sont surpeuplés.

大多数惩戒所,包括蒙罗维亚中央监狱,都是人满为患。

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions ont été prises à l'encontre de tous les fonctionnaires concernés sauf un.

已对所有牵涉工作人除一个以外完成了适当惩戒程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général reste responsable pour les questions disciplinaires et les recours.

秘书长继续保留其主管惩戒和申诉事务权力。

评价该例句:好评差评指正

Des fonds sont nécessaires d'urgence pour la réhabilitation de l'infrastructure pénitentiaire et pour développer le système.

现急需金,用于惩戒设施复建以及全系统发展。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'Organisation impose promptement les sanctions disciplinaires voulues contre quiconque est convaincu d'abus sexuel.

第二,联合国对所有已证实性行为不端案件,正在迅速采取适当惩戒行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安排一次会谈, 安排仪式的程序, 安排住宿, 安培, 安培表分流器, 安培滴定, 安培定理, 安培计, 安培每米, 安培秒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合集

La liste des infractions qui peuvent être sanctionnées à distance n'a cessé d'augmenter ces dernières années.

- 可远程惩戒违法名单近年来不断增加。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je pourrais vous dire encore, Madame, que nous ne réparons pas le mal, mais que nous le vengeons ; voilà tout.

“不,夫人,这一步法律也常常无力惩戒既成祸患而已。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Le parquet national financier a demandé le renvoi en correctionnelle d'anciens proches de Nicolas Sarkozy pour des faits qui s'étalent entre 2006 et 2009.

国家金融检察官公室已要求将尼古拉斯·萨科齐前亲属移交给2006年至2009年期间发生行为惩戒者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安全带, 安全导爆线, 安全岛, 安全岛(马路中心的), 安全岛发光界标, 安全岛界标, 安全到达, 安全的, 安全的(可靠的), 安全的[指机械、设备],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接