La chute de neige complique notre projet.
雪崩打我们的计划。
Cet événement a bouleversé ses plans.
这件事打他的计划。
Aujourd'hui, cette guerre a bouleversé toutes ces données.
而今天,这场战争打一切。
Sans eux, cette complexité - cet équilibre - est perturbée.
没有它们,的网络就被打。
Le programme d'enseignement a été considérablement perturbé par la pénurie de personnel enseignant.
由于师资短缺,严重打教育方案。
La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.
由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长打网秩序。
Toutefois, ces perturbations n'ont pas été suffisamment importantes pour justifier la prolongation de l'année scolaire.
不过,打的程度还没严重到需要延长学年。
Cet incident dérange mon projet.
这件事打我的计划。
Comprendre, disons-nous, pour aussi mieux rétablir des équilibres éventuellement rompus.
我们要解,以便更好恢复可能已经被打的。
Les conflits géopolitiques et autres situations d'urgence ont continué à perturber l'éducation des enfants.
缘政治冲突和其他紧急情况继续打儿童的教育。
Une action déterminée et collective a contenu et dérangé les violents desseins des terroristes.
果断和集体的行动遏制并且打恐怖分子的暴力计划。
«Les priorités statistiques nationales ne devraient pas être dénaturées par les exigences internationales».
“国家统计的优先事项不能因国际上的要求而被打”。
Il est souvent mis en place selon un schéma et est correctement enregistré et signalé.
战术性雷场是阵形阻碍计划的一部分,布设的目的是迟滞、疏引或打敌方的推进。
Les cycles de vaccination ne sont plus respectés, ce qui contribue à la diffusion des maladies.
接种疫苗的周期被打,加速疾病的蔓延。
Cela a perturbé l'horaire des déclarations pour les autres orateurs, ainsi que l'horaire des consultations bilatérales.
这就打其他发言者的发言安排以及双边磋商安排。
Une fois de plus, leur vie a été bouleversée, leur sécurité menacée et leur dignité humaine violée.
他们的生活再次被打,安全受到威胁,人格遭到践踏。
Ces actions déstabilisent l'équilibre des pouvoirs au Moyen-Orient et menacent la paix et la sécurité internationale.
它的行为已打中东的权力均,构成对国际和与安全的威胁。
Enfin, l'orateur précise qu'un report de 24 heures ne saurait perturber les travaux de la Troisième Commission.
最后,他明确表示,推迟24小时表决不会打第三委员会的工作。
On a également fait observer qu'une approche différente contrarierait les attentes légitimes des tiers créanciers du constituant.
另据指出,一种不同的做法将会打设保人第三方债权人的合法期望。
Le paragraphe 3 a principalement pour objet d'assurer que le projet de convention n'affecte pas les marchés immobiliers nationaux.
第3款的主要目的是确保公约草案不打国家不动产市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Numéro 5. Ton horaire de sommeil est perturbé.
第五,你的睡眠时间被打乱了。
Tout leurs calculs d'itinéraires s'était révélés faux.
他们原先计划好的行程完全被打乱了。
Par ailleurs, la pandémie a complètement chamboulé les chaînes logistiques.
此外,新冠疫情也完全打乱了供应链。
Si vous restez calme et que vous gardez le contrôle, cela perturbera les plans du chien.
如果您持具有控制力,会打乱狗的计划。
Un troisième enfant accepté mais non désiré bouleversa ses plans.
第三个孩子的降临,这一切不在她的预料之中,打乱了她的计划。
La plupart étaient surtout sensibles à ce qui dérangeait leurs habitudes ou atteignait leurs intérêts.
大多数人最敏感的还是打乱了他们惯、损害了他们利益的那一切。
Mais une circonstance fâcheuse contrariait absolument les projets du Canadien. Le temps était fort mauvais.
但天气非常糟糕。这个令人讨厌的情况完全打乱了加拿大人的计划。
Mais un épisode dramatique survient en avril 1884 et vient perturber cette carrière sans accroc.
但是1884 年 4 月发生的一个戏件,打乱了他一帆风顺的职业生涯。
Il y aura aussi nombre de nos activités désorganisées en raison de ce nouveau variant si contagieux.
我们的许多活动也将因为这种新的、具有传染的变体而被打乱。
– Ou plutôt, c'est toi qui le lui as fait rater, rectifia Lupin avec un sourire satisfait.
“或者说,是你打乱了他的安排。”卢平说着,脸上露出满意的微笑。
Une fois encore, le Dieu du Tonnerre a troublé l'équilibre de l'histoire.
雷神再一次打乱了历史的平衡。
La chaîne alimentaire est bouleversée, la pêche traditionnelle, menacée.
食物链被打乱,传统捕鱼受到威胁。
Sans touristes, toute l'économie de ces îles est bouleversée.
没有游客,这些岛屿的整个经济就被打乱了。
Tous ont dû bouleverser leur agenda ces dernières heures.
最近几个小时,他们都不得不打乱他们的议程。
Cela perturbe son programme de vacances, elle n'obtiendra aucune compensation.
这打乱了她的假期计划,她不会得到任何补偿。
Arasaka qui chamboule ses plans ? Ça cache quelque chose.
荒坂是谁打乱了他的计划?它隐藏着一些东西。
Cet autre infirmier a bouleversé son agenda cet après-midi pour trouver de l'essence.
另一名医生今天下午打乱了他的日程,去寻找汽油。
Mais les troupes de Harold, à bloc après leur marche forcée, disloquent les lignes viking, et la défaite semble inévitable.
但哈罗德二世的部队在强行军后被挤成一团,维京人的阵线被打乱,失败似乎不可避免。
Les cérémonies du 11 novembre sur les Champs-Elysées ont été perturbées par des groupes de manifestants.
11月11日香榭丽舍大街上的仪式被一群抗议者打乱。
C'est une rencontre prévue de longue date, mais dont l'agenda est bouleversé par la crise ukrainienne.
这是一次计划已久的会议,但其议程因乌克兰危机而打乱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释