有奖纠错
| 划词

Les ouvriers font les fondations d'un édifice.

工人在给建筑物

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, le Département des opérations de maintien de la paix continue de la préparer.

然而,维持和平行动部内一直在努力,为审查维持和平行动理结构

评价该例句:好评差评指正

La période s'annonce propice à la construction, à l'immobilier, à tous les travaux qui posent les fondations de l'avenir.

这个时期对建筑,不动产以及所有那些为未来工作有利。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, nous avons continué de jeter les bases d'un bureau de contrôle plus dynamique.

在过去一年,我们继续为使监督机构更强有力

评价该例句:好评差评指正

Elles ne peuvent donc pas acquérir les connaissances de base qui leur permettraient d'obtenir un travail décent et d'être autonomes.

这有损于她们为确保自己成功获得体面工作和独立而能力。

评价该例句:好评差评指正

Si la première année était consacrée à la pose des fondations et à la préparation, la deuxième année a réellement marqué le début des progrès.

果说第一年是和做准备时间,第二年则真实标志着进始。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue de la structure du texte, l'objet d'une disposition sur les violations graves est de poser les fondements de dispositions sur leurs conséquences.

从案文结构看,严重违约一条是为了给后果一条

评价该例句:好评差评指正

J'aime mon boulot et j'apprends beaucoup.J'ai 21 ans déjà, et je vais bientôt finir mes études.Pour faire face au stress pour trouver un emploi, je dois lire plus, faire plus d'expérience.

我已经21岁了,马上就要毕业了,就业压力紧张,可是不都要去面对,我只能多读一些书,多吸取社会经验,为自己将来生活

评价该例句:好评差评指正

Cette position indéfendable de la partie chypriote grecque est manifestement contraire aux réalités dans l'île et il est de ce fait extrêmement difficile de réaliser des progrès tangibles dans la préparation de véritables négociations.

希族塞人方面这种站不住立场,明显不符合岛上现实情况,因而使得为进行有意义谈判努力极难取得实际进

评价该例句:好评差评指正

Les débats ont fait apparaître clairement que de nombreux pays développés se préparent à exécuter des programmes et des stratégies qui contribueront efficacement à réduire les émissions mondiales et donc à minimiser les incidences futures des changements climatiques.

讨论明确表示,许多发达国家已经在为执行有效推动减少全球排放量气候方案和战略,以尽量减少今后气候变化影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce que le monde attend de cette session, c'est non pas une série de propositions, mais plutôt un programme d'action sur un plan de réformes pour le nouveau siècle qui se fonde sur des principes de justice économique et sociale.

世界期望本届会议所作,不仅仅是收集各种建议,而是制定为新世纪改革行动方案,其根则是经济和社会正义原则。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, la Mission s'est essentiellement occupée de préparer le terrain pour l'ouverture de véritables négociations entre les parties géorgienne et abkhaze sur la question centrale du conflit, à savoir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien.

在本报告所述期间,联格观察团工作重点包括为格鲁吉亚与阿布哈兹双方就冲突核心问题:阿布哈兹在格鲁吉亚国内未来地位始实质谈判

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement secondaire a pour finalité de préparer à la spécialisation, de développer les dextérités, de cultiver les aptitudes, de renforcer les capacités des jeunes, afin qu'ils soient en harmonie avec l'évolution des connaissances et munis d'un intérêt pour le savoir, l'auto formation et la création.

中等教育在于为学生专业学习,发学生灵敏反应,培养他们技能和能力,使他们适应知识演变,具有求知、自学和创新兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, au niveau primaire, de toucher l'enfant dès son plus jeune âge; au niveau secondaire, de sensibiliser les jeunes aux questions environnementales et de leur expliquer les écosystèmes; et au niveau supérieur, de permettre aux forestiers, aux chercheurs et à tous ceux qui s'intéressent aux forêts d'acquérir toutes les compétences nécessaires.

小学教育重要性在于保证儿童在人生阶段就留下印象;中学教育重要性在于提高青年人对环境认识,对他们生态环境方面教育;大学教育很关键,可以确保林业工作者、科学界以及其他与森林有关利益攸关者掌握完整技能。

评价该例句:好评差评指正

Le remarquable exposé que le Président du GIEC avait fait lors de la cérémonie d'accueil avait donné à réfléchir à tous les participants : comme celui-ci l'avait indiqué, la Conférence ne pouvait se permettre de différer plus longtemps l'adoption de mesures pour faire face aux changements climatiques et les décisions qu'elle prendrait devraient être solidement fondées car elles engageraient l'avenir.

气专委主席在欢迎仪式上所作杰出介绍发人深思:具体而言,本会议决不能造成延误就对付气候变化采取行动;本会议旨在为长远未来,这个础必须打好。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne cette recommandation, nous voudrions préciser que la politique du logement du Gouvernement fédéral vise à renforcer les conditions devant permettre à un plus grand nombre de ménages d'exercer effectivement leur droit à un logement décent. Cette politique cherche également à jeter les bases nécessaires pour que tous les organismes financiers de logement accordent davantage de prêts, et permet également d'envisager la possibilité de résorber le retard en matière de logements disponibles.

关于这一建议,我们必须指出,联邦政府正在大力推行住房政策旨在进一步创造条件,保证更多家庭真正有权过上尊严体面生活,它也在努力进行工作,使所有住房筹资机构都能够提供更多贷款,并创造条件解决住房短缺问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


耻骨肌, 耻骨肌筋膜, 耻骨棘, 耻骨角, 耻骨联合, 耻骨联合分离, 耻骨联合前支, 耻骨联合切除术, 耻骨联合切开术, 耻骨联合上的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique

Mais il n'est pas inutile de poser dès à présent les jalons pour l'après.

但现在为是没有用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


耻骨上膀胱造瘘, 耻骨梳, 耻骨下的, 耻骨线, 耻骨支, 耻骨直肠肌, 耻骨坐骨支切开术, 耻辱, 耻辱<书>, 耻辱的标记,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接