有奖纠错
| 划词

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有辱人格情况下对他们采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语和法语新闻通过相关电子邮件新闻服务发送到全世界50 000多个订阅者。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

这包括告、新闻和评论,其中有与联盟有关著名人士,如联盟大使

评价该例句:好评差评指正

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

,这些了据称恐怖阴谋,以及加拿大使馆时代办和欧洲联盟代表团负责人被新闻。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害和其他紧急情况信息机会,不应成为未经证实新闻收集。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

鉴于最近有称,该国种族主义增长,因此特别告员建议对监督希腊种族主义和歧视问题给予特别关注。

评价该例句:好评差评指正

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

差不多一半了非洲问题;25%显著提到非洲;差不多五分之一提到高级别会议本身。

评价该例句:好评差评指正

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新闻专员大部分工作都是编写,但感到遗憾是在多数情况下,这些都未能发表,她询问是否有能让这些顺利发表秘诀。

评价该例句:好评差评指正

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消了司法部长就有关恐怖阴谋召开第一次记者招待会情况,还有一些批评了国安局关押Ray al Shaab新闻记者Mujaeed Abdallah两个月做法。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《联合国纪事》一年来扩充内容,除了继续深入广泛国际问题之外,增加了由本组织内外知名作家所写专题和采访。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民部长严重影响法庭裁决,她在这方面援引,这些移民部长在该法庭做出有争议裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决法庭成员他不会延长他们任期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


曾参杀人, 曾几何时, 曾经, 曾经沧海, 曾来氏痢疾杆菌, 曾母暗沙, 曾孙, 曾孙辈, 曾孙女, 曾祖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Bien que très concurrencés, elle reste néanmoins le lieu privilégié d’enquêtes ou de reportages.

虽然竞争很激烈,但日登载调査文章

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Des journalistes français professionnels encadrent et donnent des conseils pour aider les jeunes à produire tous les jours des reportages vidéo, des articles et des photos.

专业的记者们带领他们并给他们一些建议来帮助这群轻人制作每日视频,文章照片。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20159月

Le Beijing Business Today (BBT) indique que la Chine est capable d'éviter un « atterrissage brutal » de son économie, dans un article publié récemment.

《今日北京商》(BBT)在近发表的一篇文章称,中国能够避免经济“硬着陆”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

En 2020, un article de The Economic Times rapportait que près de 600 millions de personnes utilisaient des filtres à selfie en réalité augmentée tous les mois, rien que sur Facebook et Instagram.

2020,《经济时》的一篇文章称,仅FacebookInstagram上每个月就有近6亿人使用增强现实自拍滤镜。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un article paru dans YourTango et le New York Times fait état d'une étude selon laquelle un contact visuel prolongé entre deux personnes peut augmenter la probabilité que ces deux personnes tombent amoureuses.

YourTango纽约时发表的一篇文章了一项研究,称两个人之间的长时间眼神交流可能会增加这两个人坠入爱河的可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叉车, 叉车升降机, 叉乘, 叉齿, 叉齿鱼科, 叉齿鱼属, 叉额猛水蚤属, 叉号, 叉喉风, 叉棘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接