有奖纠错
| 划词

Un homme qui a faim est un homme en colère.

一个人也是一个愤怒人。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont faim sont plus souvent malades, et leur capacité de travail est réduite.

人更容易患病,同时其工作能力也由此减弱。

评价该例句:好评差评指正

Israël continuera le blocus, qui affame les Palestiniens.

以色列继续斯坦人忍饥封锁。

评价该例句:好评差评指正

Mme Stuewer (Canada) fait observer que la faim dans le monde continue d'augmenter.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界人数不断上升。

评价该例句:好评差评指正

Cible : Réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim.

人口比例减半。

评价该例句:好评差评指正

En Asie occidentale, l'incidence de la faim s'est accrue.

在西亚,人口比率增加。

评价该例句:好评差评指正

Comme le dit un proverbe africain, « les tambours de la guerre sont les tambours de la famine ».

正如非洲谚语讲,“战鼓声就是声音”。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont malades et qui ont faim savent parfois mieux de quelle sorte d'aide ils ont besoin.

病人和人有时候最知道他们需要什么样帮助。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre incalculable de personnes ont faim, et une aide globale est donc nécessaire.

那里无数人民正在,需要全面援助。

评价该例句:好评差评指正

Nous disons « non » aux marchands d'armes qui s'enrichissent au détriment des peuples affamés et meurtris par les guerres.

我们要对那些自己发财却让他人在战争中和死亡军火贩子们说“不”。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous avons réalisé la cible consistant à réduire de moitié le nombre de personnes souffrant de la faim.

同样,我们已经人数减半目标。

评价该例句:好评差评指正

C'est ici, à l'Assemblée générale, que doit être adoptée la politique mondiale visant à créer un monde à l'abri de la faim.

大会应通过一项让全世界免于全球性政策。

评价该例句:好评差评指正

En Asie de l'Est, la proportion des enfants de moins de 5 ans qui souffrent de la faim a diminué de deux tiers.

在东亚,五岁以下儿童比例减少了差不多三分之二。

评价该例句:好评差评指正

La crise en Afghanistan a appelé notre attention sur le problème posé par l'acheminement de l'aide alimentaire jusqu'aux populations qui souffrent de la faim.

阿富汗境内危机引起我们重视向人提供食品援助问题。

评价该例句:好评差评指正

Les mutilations de civils en Sierra Leone et la privation délibérée de nourriture de la population civile en Somalie n'en sont que deux exemples.

塞拉利昂境内平民手足切断并索马里境内平民做法不过是其中两个例。

评价该例句:好评差评指正

Aux quelque 100 millions de personnes qui sont sans-abri et à celles nombreuses qui souffrent de la faim, il faut donner la possibilité d'une vie digne.

一亿多无家可归者,许多人们,必须有机会过上体面生活。

评价该例句:好评差评指正

C'est là que se trouve la pauvreté, c'est là qu'il faut faire porter le fer, parce que c'est là que les gens ont faim aujourd'hui.

而也同时正是在那里贫穷四处可见. 正是在那里最需要得到帮助. 因为正是那里, 是今天还有人在地方所在.

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais appeler l'attention sur une région qui souffre de la faim parce que l'aide alimentaire ne peut parvenir à ses habitants.

在这一方面,我要指出一个由于粮食援助不能运送到其居民手中而地区。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces enfants subviennent aux besoins de toute la famille, en particulier de leurs frères et soeurs qui, sans eux, connaîtraient la faim.

有些童工整个家庭免于,包括家中兄弟姐妹。

评价该例句:好评差评指正

M. Morris serait-il d'accord pour dire qu'il y a effectivement un paradoxe et, dans l'affirmative, pourrait-il apporter des éléments sur les causes possibles de ce paradoxe?

但我们研究表明,似乎有一个矛盾象,一方面当今粮食大量剩余,另一方面今天人数比以往更多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第四系, 第四性病, 第四页, 第四宇宙速度, 第五, 第五(点), 第五病, 第五卷, 第五名, 第五幕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Or ceux qui ont faim ont droit.

挨饿人都有权利。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! il vaut mieux accoucher que d’avoir faim !

呀!生孩子挨饿感觉要更好些!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Après l'été qu'il avait passé, il n'avait pas oublié ce que signifiait avoir continuellement faim.

自从去年夏天以来,哈利就一直没有忘记天天挨饿滋味。

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Cependant, M. Grégoire acheva tout haut les réflexions que lui inspirait la vue de ces affamés.

接着,格雷古瓦先生大声地说出了挨饿人所引起感想。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Aussi, au sortir d’un long jeûne, quelques bouchées de biscuit et de viande triomphèrent de nos douleurs passées.

所以当我吃了几块饼于和几口肉以后,马上就忘悼了刚才长久挨饿苦。

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Et dire qu’on n’aurait pas deux sous de ces jeans-foutre qui nous regardent crever !

,这些望着我挨饿大饭桶,连二十个生丁都不值!”

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Dans la cage qui le remontait, tassé avec quatre autres, Étienne résolut de reprendre sa course affamée, le long des routes.

在上升罐笼里,艾蒂安和另外四个人挤在一起,他决心再去过他那到处流浪挨饿生活。

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Ils le voyaient plus à l’abri dans la terre, d’où un peuple de mineurs, des générations d’affamés l’extrayaient pour eux, un peu chaque jour, selon leurs besoins.

认为把这笔钱用于采矿更保险,世世代代忍饥挨饿大批矿工,会按照他需要,每天给他一点一点地往外挖钱。

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Jamais ça ne finirait, si elles s’emplissaient toujours de meurt-de-faim. Est-ce quelles n’auraient pas dû plutôt se boucher le ventre, serrer les cuisses, ainsi qu’à l’approche du malheur ?

如果她永无休止地生养这些挨饿人,那么永世也结束不了这种悲惨局面。难道她不该在灾难临头之际,把肚子塞住,把大腿夹紧吗?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’homme est ainsi fait, que sa santé est un effet purement négatif ; une fois le besoin de manger satisfait on se figure difficilement les horreurs de la faim ; il faut les éprouver, pour les comprendre.

在健康候不会想到生病苦;一旦吃饱了就很难体会挨饿可怕;非得临到头上才体会得到。

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Les dames, dès lors, se mêlèrent à la conversation. Madame Grégoire s’apitoya sur ces pauvres gens qui allaient souffrir de la faim ; et déjà Cécile faisait la partie de distribuer des bons de pain et de viande.

候,女士也加入了谈话。格雷古瓦太太对这些将要忍饥挨饿穷人表示非常怜悯,赛西儿则已经计划着去分发面包票和肉票。

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

S’il tombe trop bas, les ouvriers crèvent, et la demande de nouveaux hommes le fait remonter. S’il monte trop haut, l’offre trop grande le fait baisser… C’est l’équilibre des ventres vides, la condamnation perpétuelle au bagne de la faim.

要是工资降得太低,工人就要饿死,再雇用新人,就得把工资再提起来… … 工资提得过高,要求做工人就会过多,又得把工资降低… … 这就是枵腹平衡,注定要永远挨饿命运。”

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Quoi ! depuis un mois, on aurait souffert inutilement, on retournerait aux fosses, la tête basse, et l’éternelle misère recommencerait ! Ne valait-il pas mieux mourir tout de suite, en essayant de détruire cette tyrannie du capital qui affamait le travailleur ?

怎么,难道就白受这一个多月罪,重新低着头回到矿井里去,再过那没有尽头悲惨生活?那么在争取消灭使工人挨饿残暴资本斗争中立刻死去岂不更好?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第一承运人, 第一次, 第一次翻土, 第一次国内革命战争, 第一次世界大战, 第一次松土, 第一次松土(葡萄园等的), 第一次鸦片战争, 第一代的, 第一的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接