有奖纠错
| 划词

Ce n'est pas à dédaigner.

掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

On l'a accusé de négligence.

大家指责他掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

Ces défis ne doivent pas être pris à la légère.

可对这些挑战掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas croire que les mesures de contrôle des armes nucléaires sont irréversibles.

对核军备管制措施的可逆转掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.

因此,本区域决掉以轻心,否则后果将堪设想。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, nous ne pouvons plus, nous ne devons plus vivre dans l'insouciance.

在这样的情况下,无法也绝对能再像以前那样掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous ne pouvons pas nous permettre de sous-estimer la résurgence actuelle des groupes terroristes.

因此,对于恐怖团体目前的日益猖掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

Ceci dit, nous ne devons pas baisser la garde prématurément avant que ces avancées ne soient consolidées.

然而,与此同时,在这些进展得到巩固之前,能过早地掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

Représenter une nation à l'ONU est une immense responsabilité qui et ne doit pas être pris à la légère.

任何人在合国代表其国家都是一项重大的责任,对这项责任掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait pas de place pour l'autosatisfaction; le monde devait rester vigilant face à cette forme particulièrement dangereuse de criminalité.

对于这种特别危险的犯罪活动,掉以轻心;全世界都应保持高度警惕。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons connu d'horribles émeutes raciales et religieuses avant d'apprendre que l'harmonie raciale et religieuse ne doit jamais être considérée comme acquise.

以前经历过丑恶的种族和宗教暴乱,了解到绝能对种族和宗教和谐掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

À divers niveaux, les effets «cancérogènes» de la corruption ne sont plus traités à la légère, mais reconnus et largement pris en considération.

在各个层次,人再对腐败的“痼疾”影响掉以轻心;这种影响众所周知,并已成为一个热门话题。

评价该例句:好评差评指正

Il ne reste plus qu'à reposer le cadran et les aiguilles. C'est un peu moins la galère qu'au démontage mais il faut tout de même faire attention.

现在要装回表盘和指针,这比拆卸要容易一些,但要注意的地方和拆卸是一样掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons qu'espérer que ces revers nous inciteront à nous employer plus résolument à affronter ces périls et à ne pas les traiter à la légère.

只能希望,这些挫折能促使更加认真地努力,直接面对这些危险,掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation juge encourageante l'approche du Secrétaire général qui vise à promouvoir un processus transparent et inclusif plutôt qu'à prendre pour acquise l'application des recommandations du Groupe.

国代表团对秘书长旨在促进一个透明和广泛包容的进程,而对执行小组建议的工作掉以轻心的做法,感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous demandons également si ce changement négatif ne correspond pas à une manifestation d'autosatisfaction et à la conviction erronée que le régime de garanties est déjà au point.

也怀疑,这些负面的发展是否显示各国掉以轻心,错误地认为保障监督制度已经完善?

评价该例句:好评差评指正

Une requête officielle vous a alors été adressée, demandant des détails sur une allégation particulièrement grave, que le Gouvernement gambien ne peut traiter à la légère si elle est corroborée par des preuves.

随后,向你送交了一份正式请求,说如果这一严重指责是有证据的则请提供有关的详细资料,冈比亚政府对这样的严重指责决掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une tâche facile, et nous la prenons très au sérieux, car les efforts de la MANUA font partie intégrante des efforts déployés par beaucoup d'autres, qu'il s'agisse des autorités afghanes ou des institutions internationales.

这项工作容易,掉以轻心,因为阿援助团的努力是很多其它方面——阿富汗当局和其它国际机构——的努力的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Elle prend note avec satisfaction de l'amélioration de la situation de trésorerie et de la diminution du montant des quotes-parts non acquittées, mais reste préoccupée par l'incidence des retards de paiement et du volume des arriérés sur les finances de l'Organisation.

她说,欧洲盟承担的会费占了合国正常预算的38%,从某种程度上讲在维持和平预算中承担的份额更大,它对它所承担的责任没有掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

La tragédie du 11 septembre peut être perçue comme un présage de ce qui pourrait arriver si la moindre négligence est affichée face aux menaces anciennes et nouvelles qui se posent au monde à la période contemporaine, qu'il s'agisse de terrorisme, d'environnement ou de pauvreté.

11日的悲剧可以视为一种预兆,表明如果对当代世界所面临的任何新旧威胁略微掉以轻心,将会发生什么事情,管这些威胁是恐怖主义、环境还是贫穷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第二张(同一印刷品的), 第二章, 第二职业, 第二种招架式, 第二助手, 第二状态, 第几(的)<俗>, 第九, 第九层, 第九个,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年3月

On ne peut pas prendre ça à la légère.

- 我们不能掉以轻心

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Des symptômes à ne pas prendre à la légère, selon ce médecin du sport.

位运动医生表示,不能对些症状掉以轻心

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月

Même le New-York Times, aux penchants démocrates, implore Joe Biden « de ne pas prendre ce sujet de l'âge à la légère » .

就连倾向民主党《纽约时报》也恳求乔·拜登“不要掉以轻心地对待个年龄问题”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le professeur Rogue, quant à lui, les forçait à rechercher des antidotes, une obligation qu'ils prenaient très au sérieux car il avait laissé entendre qu'il pourrait empoisonner l'un d'eux avant Noël pour en tester l'efficacité.

斯内普教授逼着他们研究解药。他们不敢掉以轻心,因为斯内普教授暗示说,他将在圣诞节前给他们中间一个人下毒,看看他们解药是否管用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第六十个, 第六十章, 第六天, 第六音级(自然音阶中的), 第六种架式, 第纳尔[货币单位], 第七, 第七层楼, 第七个, 第七名,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接