Le travail est un bon antidote contre l'ennui.
工作是摆脱烦恼良。
Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.
她法摆脱她丈夫逝影。
J'ai du mal à me débarrasser de mes anciennes habitudes.
我很难摆脱我旧习惯。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛困扰。
Ce coup de téléphone m'a libéré d'un visiteur importun.
这个电话使我摆脱了一个讨厌客人。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己工资,我很难摆脱困境。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么时候才以彻底摆脱这宿命轮回悲情?
Toutefois, pour bien des pays, le besoin et la peur sont toujours aussi présents.
然而,摆脱贫困和摆脱恐惧对许多国家来说仍然是遥远。
Vraiment espéré est un oiseau,Ne peut pas être détenu dans la trompette bruyante de morceau!
真希望自己是只小鸟,以摆脱那片嘈杂喇叭声.
Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.
如果没有摆脱这影勇气,那就真是救了。
Je salue les efforts déployés par votre pays pour sortir son peuple de la pauvreté.
我要对中国在为中国人民摆脱贫困方面所作努力表示敬意。
Il est l'esclave de ses habitudes.
他摆脱不了自己习惯。
Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.
经济萧条带来缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济萧条统治。
C'est une voie cruciale pour sortir de la pauvreté.
这是摆脱贫穷重要路线。
Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.
比利时眼下法走出政治危机,相反摆脱危机前景却渐行渐远。
Sinon, nous courons le risque de ne pas sortir de l'impasse actuelle.
否则没有希望摆脱目前僵局。
Elle a le plein droit de se relever.
非洲完全有权利摆脱它困难。
Il est donc impératif de chercher à sortir de cette impasse.
我们必须找到摆脱这僵局方法。
La bonne gouvernance est d'importance cruciale pour les pays sortant d'un conflit.
善政对摆脱冲突国家至关重要。
Nous sommes fermement convaincus qu'il est possible de sortir de cette situation.
我们坚信有摆脱这局势办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une nuit délivrée de la peste.
这是一个脱了瘟疫的夜晚。
Notre organisme choisit alors de s'en débarrasser.
然后我们的身体会选择脱它。
L'accident de Ranu, l'a sorti de sa solitude.
拉努的事故使他脱了孤独。
C'est comme ça que je sus sortie du ventre de ma mère.
这就是我脱母亲的子宫的方式。
C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé.
脱旧恨的萦绕确是一种痛苦的过程。
J'essayais juste d'échapper à cette créature carnassière.
我只是想脱那个吃人的怪。
Peut-être que les rêves aident à se défaire d'émotions fortes, comme des peurs.
可能梦帮助脱强烈的情感,比如恐惧。
Le premier réflexe, pour s’en débarrasser, est de secouer la tête avec une certaine force.
脱它的第一个反应就是用力摇头。
Choisis le bon adverbe pour t'en sortir.
选择一个恰当的副词来脱困境吧。
Harry et Ron se démêlèrent l'un de l'autre et tout le monde se releva.
哈利挣扎着脱罗恩的纠缠,站了起来。
Je voulais sortir des carcans de la réussite classique, la fameuse vitrine.
我想脱传统成功的束缚,那个著名的橱窗。
C'est vrai que j'ai un rapport avec mes épaules auquel je ne peux pas échapper.
的确,我和我的肩膀有一种无法脱的关系。
Je veux sortir de ce rôle de confident passif.
我要从这种被动的心腹人的角色中脱出来。”
Marius avait peu à peu soustrait Cosette à Jean Valjean. Cosette s’était laissé faire.
马吕斯慢慢地使珂赛特脱了冉阿让,珂赛特听从他的布。
Rien ne put la distraire de l’idée cruelle de séparation éternelle.
什么也不能使她脱永久分离的残酷念头。
J'essayais vraiment de sortir de ma peau et d'être créative pour être unique et individuelle.
我真的是想脱自己的皮肤,发挥创造力,使自己与众不同。
Alors, cela signifie qu'il faut que je me débrouille autrement ?
" 那么,您的意思是,我必须用别的办法脱困境?"
Mais, se passer de ces apéritifs industriels, si faciles à utiliser, est-ce possible ?
但是,有可能脱这些易于使用的工业化的开胃食吗?
Le cœur léger et les bras libres, ils redescendirent l'escalier.
他们悄悄走下旋转楼梯,总算脱了诺伯这个沉重的负担,他们的心情和手一样轻快。
Grâce à leur volonté, ils réussissent à sortir l'Afrique du Sud de l'apartheid dans le calme.
在他们的意愿下,南非和平地成功脱了种族隔离。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释