1.La plupart de ceux qui restent dans la province vivent dans des ghettos.
仍然留在该省的大多数塞族人都生活在被隔的聚居区内。
2.De fait, les différences sociales marginalisent les groupes ethniques pauvres dans d'immenses ghettos.
事实上,社会差异已使广大贫民区里的族裔群体边缘化。
3.La construction d'une barrière semblable a transformé Bethléem en ghetto et anéanti plusieurs quartiers palestiniens.
一处类似的隔墙使得伯利恒成为少数民族居住区,而且也毁灭了一些巴勒斯坦居民区。
4.Certaines villes, notamment Qalqyliya, sont devenues des ghettos.
有些,特别是盖勒吉利耶已变为贫民区。
5.Le vieux costume de l'identité ghetto se fissure sous la pression du fait multiculturel.
族裔聚集区式的古老特性,在多文化主义的压力下,其外衣被撕成碎片。
6.Était-ce lorsque les premiers ghettos ont été construits à Varsovie et à Lodz?
是不是在华沙罗兹建成第一批犹太人区时?
7.Cette situation produit un cercle vicieux qui accroît l'effet « ghetto » de certaines écoles publiques.
这种局面所产生的恶性循环,加剧了某些公立学校的“隔”效应。
8.Quel type de sécurité Israël veut-il s'assurer en transformant cette terre en ghettos isolés, en cantons et en vastes prisons?
通过把巴勒斯坦领土变成孤立的聚居区地区以及庞大的监狱,以色列想要实现何种安全?
9.Ce mur a enfermé des villes, des bourgades et des villages palestiniens qu'il a transformés en énormes prisons et ghettos.
这样就把巴勒斯坦村庄圈了起来,并将其变成了庞大的监狱贫民区。
10.La majorité albanaise bénéficie d'une pleine liberté alors que les communautés non albanaises sont de plus en plus isolées dans des ghettos.
在阿族多数人社区享有充分自由的同时,非阿族社区却日益成为少数族裔居住区。
11.Plus tard, j'ai été enrôlé dans la résistance polonaise et j'ai participé, en particulier, à l'aide aux habitants du ghetto de Varsovie.
后来是参加波兰抵抗运动,特别是参加援助华沙犹太人区的居民。
12.Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
简而言之,身为国际法所定义的占领国的以色列已使加沙沦为封闭的贫民窟,西岸沦为被围困的班图斯坦。
13.Différenciation ethnique : dans la société guatémaltèque, certaines ethnies se trouvent en situation de subordination et tendent à former des « ghettos » de travailleurs.
危地马拉社会存在着依附的种族,他们也倾向组建“自己人的”劳动区。
14.Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
15.Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.
16.Les mécanismes du marché ne vont pas financer les écoles en Afghanistan, les hôpitaux au Rwanda, les vaccins administrés dans les bidonvilles et les ghettos.
场机制不会为在阿富汗修建学校、在卢旺达修建医院,为贫民窟提供疫苗提供资金。
17.Nous rendons hommage à ceux qui ont lutté dans les ghettos juifs et à ceux qui, au péril de leur vie, ont essayé d'aider les Juifs.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
18.Dans d'autres cas, des immigrants qui ne parlent pas la langue du pays d'accueil s'agglutinent dans des ghettos sans grande perspective de voir leurs conditions s'améliorer.
在其他情况下,不会讲东道国语言的移民集在一起居住在聚居区,基本没有什么改善地位的前景。
19.L'adaptation de l'éducation aux conditions locales risque de conduire à une institutionnalisation du handicap, pourrait entraîner la création de "ghettos éducatifs", ce risque doit être évité.
为了使教育适应地方情况,必须保护处境不利者免于不利条件体制化,不致成为“教育小区”。
20.En revanche, les mouvements migratoires peuvent susciter rejet, hostilité et exclusion - y compris la ségrégation dans le domaine du logement et la constitution de ghettos ethniques.