有奖纠错
| 划词

Les soldats ont finalement battu en retraite.

士兵们最终撤退了。

评价该例句:好评差评指正

Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.

但恐怖主义"事实" 能介入撤退国籍。

评价该例句:好评差评指正

Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.

苏尔特撤退,应该是考虑到形势对攻方不利这一点多些。

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.

它们还被用来保护撤退

评价该例句:好评差评指正

S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?

它拒绝撤退,为什么还要谈判?

评价该例句:好评差评指正

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

由于发生一场小冲突,敌人不得不撤退

评价该例句:好评差评指正

La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.

科特迪瓦巡逻队没有理碴就撤退了。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.

它声称在从工撤退时遗留了这些机械。

评价该例句:好评差评指正

En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.

撤退时,他们带走了被俘虏Shalit下士。

评价该例句:好评差评指正

Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?

你是否认为黎巴嫩为这次以色列撤退付出高昂代价?

评价该例句:好评差评指正

Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.

撤退战斗人员将解除武装和复员。

评价该例句:好评差评指正

Tout retrait de Gaza doit être global et complet.

任何从加沙撤退都必须是全面和彻底

评价该例句:好评差评指正

La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.

一经实行移送或撤退,应立即以其事实通知保护国。

评价该例句:好评差评指正

Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.

撤退部队还在桥上和主要通道沿埋设了雷。

评价该例句:好评差评指正

Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.

事发后,反盟部队向巴基斯坦边界撤退

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, l'armée djiboutienne s'est retirée.

吉布提军队后来已经撤退

评价该例句:好评差评指正

Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.

在大楼内避难大约700名巴勒斯坦人被迫撤退

评价该例句:好评差评指正

Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.

卢旺达士兵再次撤退,等待下次有关于钶钽铁矿石消息。

评价该例句:好评差评指正

Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.

停火规定双方部队撤退和脱离接触,准许人道主义救济进入。

评价该例句:好评差评指正

La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.

此项索赔是为了维护其69名员工并将他们从科威特撤退

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Prises par surprise, les armées soviétiques doivent se replier en catastrophe.

苏军被打了个措手不及,不得不狼狈撤退

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Comme la veille au soir les vedettes se replièrent ; mais cette fois toutes.

正如昨晚哨兵撤退,现在已全部撤离完毕样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous n'avez aucune idée de ce qui les a fait reculer, Rogue ?

你真不知道什么让它们撤退吗,斯内普?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'opération privilégie évidemment l'évacuation des soldats britanniques.

这次行动显然更倾向于撤退英国士兵。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais l'hiver glacial, un incendie et une contre-offensive russe provoquent la retraite des Français.

寒冷场大火以及俄罗斯反攻导致法国人撤退

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les centaures s'enfuyaient en désordre, galopant parmi les arbres, de l'autre côté de la clairière.

那些马人慌无序地撤退着,穿过空地另树木奔驰而去。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Sont notamment visés les principaux ponts, pour couvrir la retraite des Allemands et bloquer les Alliés.

保留主要桥梁,掩护德军撤退并阻挡盟军。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les allemands s'y heurtent à une furieuse résistance soviétique, qui les forcera finalement à battre en retraite.

德军遭遇了苏联军队激烈抵抗,最终被迫撤退

评价该例句:好评差评指正
Topito

Cette personne c’est toi, qui arrive bien motivé-e, qui décroche au bout de 1h. Courage.

这个人就你,刚到时候元气满满,小时后就撤退了。加油。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Il confirme l’évacuation de Moscou et réclame le ravitaillement des troupes.

他证实要从莫斯科撤退,并要求补充军队粮食。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

La retraite de Russie se profile, fatale à Napoléon.

撤退俄军突然反击,这对于拿破仑来说非常致命

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les monstres vaincus, mutilés, frappés à mort, nous laissèrent enfin la place et disparurent sous les flots.

这些怪物被打败了,死死,伤伤,最终撤退了,消失在水波下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

En Ukraine, ils battent en retraite. l'Armée russe se retire, se replie.

在乌克兰,他们正在撤退。俄军撤退撤退

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 1350, les scandinaves se replient sur les fermes de Brattahlid, abandonnant toutes les exploitations plus au Nord.

在1350年,斯堪纳维亚人撤退到布拉塔利德农场,放弃了所有北部农场。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ceux-ci battent en retraite et courent se réfugier dans leur camp fortifié, poursuivis par les hommes de Septime Sévère.

他们撤退并跑到他们坚固营地避难,被塞普蒂米乌斯·塞维鲁人追赶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Les troupes allemandes reculent, partout en occident.

德军在西部到处撤退

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A Nanterre, les policiers sont obligés de reculer.

在南泰尔,警察被迫撤退

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Heureusement pour vous, la plupart des ours se retireront avant même que vous ne vous rendiez compte de leur présence.

幸运,大多数熊会在您知道它们在那里之前就撤退了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

D'abord, il y a la retraite allemande du plan Hindenburg.

首先德国从兴登堡计划中撤退

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Moscou tente aussi de faire oublier le recul de ses troupes.

莫斯科还试图让人们忘记其军队撤退

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接