Aucun membre ressortissant de l'État partie à visiter ne fait partie d'une délégation.
团成员不得为被国的国民。
Dans l'intervalle, les rapports de visite demeurent confidentiels.
在此之前,报告仍属保密。
La deuxième partie présente les constatations et conclusions de la visite sur le terrain.
第二节叙述实结果。
Les missions de visite devraient être essentiellement confiées aux mécanismes nationaux.
功能主要应由国家机制执行。
Ces visites peuvent être effectuées conjointement avec le mécanisme national.
此可与国家机制共同进行。
En attendant, les rapports de visite resteront confidentiels.
在之前,报告保持保密。
Des visites ont été effectuées dans les camps de réfugiés au Timor occidental.
实了西帝汶的难民营。
Les conclusions de cette visite sur le terrain sont exposées dans la section II.
第二节叙述了实的结果。
La visite en Suède a duré moins longtemps.
对瑞典的持续时间较短。
Le SPT a des craintes quant à d'éventuelles représailles après ses visites.
小组委员会一直担心之后可能出现报复。
Le parquet de Makamba n'a pas effectué de visite l'année dernière.
过去一年来,Makamba办事处没有人来。
Tous les programmes de pays qui devaient recevoir la mission ont répondu au questionnaire.
的所有国家方案均回答了调表。
Ce souci est même devenu un des points forts de la mission du Représentant.
实际上,这样做成了代表的主要重点。
Plusieurs installations devraient être visitées par les représentants des pouvoirs publics.
政府工作人员应对若干个设施进行工作。
La Rapporteuse spéciale espère effectuer une mission en Colombie dans les mois à venir.
特别报告员期待过几个月前往哥伦比亚。
Les visites sont effectuées par au moins deux membres du Sous-Comité.
应至少由小组委员会的两名委员负责进行。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对。
Ce n'est pas le signe d'une approche professionnelle des visites du SPT.
这不是支助小组委员会开展活动的专业做法。
Cette mission était centrée sur le fonctionnement du système judiciaire.
这次的重点放在司法制度的运作方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Glenarvan ne se découragea pas. Il revint à Talcahuano, et n’épargnant ni démarches, ni soins, ni argent, il expédia des agents sur les côtes.
爵士并灰心。他回塔尔卡瓦诺,东交涉,西活动,辞,惜金钱,派人各海岸去查。
Ensuite elle inspecta tous les jardins de Pont-l'Evêque ; et elle arrêtait les passants : « Vous n'auriez pas vu, quelquefois, par hasard, mon perroquet ? »
她也听她劝。接着她就查主教桥所有的花园;她拦住行人问:“你有没有,什么时候,凑巧看见我的鹦鹉?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释