L'affaire en question révèle l'ampleur du problème.
上述案件显示了问题严重。
L'affaire en question révèle l'ampleur du problème.
上述案件显示了问题严重。
Il serait intéressant de connaître l'ampleur de ces améliorations.
他知道是作了何种改善。
Les activités d'assistance technique ont pris une ampleur remarquable.
所展技术援助工作范围明显扩大。
Les discussions sur une monnaie internationale prennent de l'ampleur.
关于国际货币讨论势头一直增加。
Veuillez préciser en outre l'ampleur financière des avoirs gelés.
此外,请具体说明冻结资产经济规模。
L'on serait néanmoins malavisé de méconnaître l'ampleur du défi.
然而,忘记挑战程度是不明智。
Il a également confirmé l'ampleur et la complexité du projet.
委员会也确认项目重要和复杂质。
Il convient aussi de prendre en compte l'ampleur des défis.
这也是应付各种挑战问题。
Ce mandat était sans précédent par son ampleur et sa complexité.
这项任务规模和复杂方面是前所未有。
La situation à Gaza a pris l'ampleur d'une catastrophe humanitaire.
加沙局势已成为一场人道主义灾难。
C'est un phénomène qui prend de l'ampleur et s'aggrave.
这一现象范围和严重正扩大和加剧。
Ce chiffre indique l'ampleur du coût de la réduction des rejets.
这一计算指明了削减排放量费用水平。
Cela leur a également permis de gagner en ampleur et en efficacité.
这也有助于帮助它们现规模效益和效率。
La détresse du Darfour nous rappelle également l'ampleur des défis du développement.
达尔富尔绝望也使我们起了巨大发展挑战。
L'effectif actuel correspond à l'ampleur des activités opérationnelles de la Mission.
该办公室现有人员编制与援助团业务活动规模相称。
Les mots de condamnation n'égalent plus l'ampleur des actions d'Israël.
什么样谴责话语都再也道不尽以色列行动严重程度。
Il est difficile au Groupe d'experts d'évaluer l'ampleur du trafic.
专家团发现,很难确定这种贸易数量。
Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.
这些例子都是随机挑选,以此说明这一问题严重。
On ne pourra évaluer l'ampleur de l'insécurité alimentaire qu'en octobre-décembre.
粮食不安全充分情况要到10月-12月期间才会显示出来。
Cette réduction échelonnée limitera sensiblement l'ampleur de la phase de liquidation finale.
这一分阶段缩编将把最后清理结束阶段减至最少时间。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。