有奖纠错
| 划词

Les violences sexuelles faites aux femmes sont un épiphénomène qui a fait son apparition au cours des derniers conflits armés.

对妇女性暴力是近来军事冲突次生现象。

评价该例句:好评差评指正

Les ascidies ou tuniciers, animaux sessiles, contiennent des métabolites secondaires jouant un rôle contre la prédation et dans la lutte pour l'accès au substrat.

作为固着底栖动物,海鞘或被囊动物身上附着有对抗掠食者和争抢基质次生代谢物。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période à l'examen, les effets écologiques secondaires des catastrophes naturelles, comme les déchets et les dommages causés à l'infrastructure de base, ont continué à aggraver les crises humanitaires.

本报告所述期内,自然灾害次生环境影响,如灾害废物以及对重大基础设施损害,继续加重了人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la prise en compte de la dégradation des forêts dans cet accord serait utile aux fins de la transformation de forêts primaires en forêts secondaires ou en plantations.

此外,对于处理原始森林转变为次生林或种植场问题而言,减少发展中国家毁林所致排放量安排中考虑森林退化问题也很重要。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc que les responsables et les décideurs révisent les politiques et la législation relatives aux fonds de pension et autres investisseurs institutionnels, ainsi qu'au marché secondaire des «effets agricoles».

政策制定者修改涉及养老金、其他投资机构和次生“农业票据”交易政策和法律方面发挥明确作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.

热带农业经济研究和训练中心、国际森林研究中心(森林研究中心)以及农业研究和森林发展国际合作中心次生林研究项目。

评价该例句:好评差评指正

L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.

不久,热带木材组织将开始着手编写出版次生林管理《实用指南》,并将同粮农组织、林业、自然保护联盟及其他机构密切协作,完成这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.

重大自然灾害伊始,就常常确定了次生环境风险,与环境有关关切问题越来越多地被作为共有问题纳入人道主义反应工作。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.

生物技术进步,包括将遗传物质一个生物体转移到另一个生物体能力,为无法培养细菌中转移出负责次生代谢物生物合成DNA片断开辟了前景。

评价该例句:好评差评指正

Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.

回返地区和迁移地点都必须安全,不受次生危害和周期性灾害影响,因而要与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加以选择。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.

生物技术进步带来把基因物质一个生物转移到另一个生物技术,为人们无法培养细菌转移出其负责次生代谢物生物合成DNA片断开辟了广阔前景。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.

森林问题合作伙伴关系若干成员积极协作,这方面开展许多活动,包括全球恢复森林景观伙伴关系、以及种植林、次生林、农业林以及林外树倡议活动。

评价该例句:好评差评指正

Les termes ou expressions utilisés de manière variable et qui doivent être modifiés ou adaptés sont « autres terres » (terres autres que celles classées en tant que forêts et autres terres boisées), reboisement, déforestation, forêts plantées, remise en état des forêts, régénération des forêts, morcellement des forêts, forêt secondaire, arbres situés en dehors des forêts et faible couverture forestière.

用法不一致并需重新确定或调整术语有:“其他土地”(被归类为森林和其他林地以外土地)、造林、森林砍伐、人工林、森林修复、森林再造、森林区块化、次生林、森林外林木、低森林覆盖率。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration d'une stratégie à moyen et long termes pour la remise en état des sols détruits par le feu doit être placée en tête de liste dans les sites où la dénudation entraîne un ruissellement croissant, l'érosion de la couche superficielle des sols, la diminution de la fertilité et la multiplication de catastrophes secondaires comme les inondations, les éboulements ou les glissements de terrain lors de précipitations extrêmes.

因丧失植被而使表层水土流失加重、土壤失去肥力和暴雨期间洪水、塌方或泥石流等次生灾难增多地方,必须优先制定中期和长期战略,恢复受火灾影响土壤。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs ont recensé les processus de dégradation des sols importants observés en Ouzbékistan, à savoir: 1) la salinisation secondaire des terres irriguées, 2) l'inondation et l'engorgement des terres irriguées, 3) la perte de matière organique et la diminution de la fertilité des sols, 4) un phénomène généralisé d'érosion des sols irrigués, 5) la pollution des sols et 6) le transport sous forme d'aérosols du sel et de la poussière provenant du lit asséché de la mer d'Aral.

作者认为乌兹别克斯坦重要土地退化过程是:(1) 灌溉土地次生盐渍化;(2) 灌溉土地浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由气溶胶带入干燥咸海海床上盐和尘土。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour relever ce défi et parce que 500 millions de personnes dépendent de forêts secondaires et dégradées pour leur subsistance que le Partenariat mondial pour la restauration de paysages forestiers a été fondé, avec pour mission d'accélérer et renforcer la constitution d'un réseau de modèles de restauration présentant des avantages à la fois pour les communautés locales et pour la nature et d'aider à tenir les engagements pris par la communauté internationale en faveur de la forêt.

针对这一挑战和目前有5亿人以次生林和退化森林为生,发起了森林景观复原全球伙伴关系,目是推动建立并加强一个不同森林景观复原范例网络,造福当地社区和大自然,实现关于森林国际承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties devraient tenir compte, selon qu'il convient, des retombées écologiques secondaires (effets sur la diversité biologique, les sols, l'air, la qualité de l'eau et la capacité des écosystèmes de s'adapter aux changements climatiques, risques de dégradation, la vulnérabilité à long terme aux perturbations provoquées par le feu, les ravageurs et les espèces envahissantes et nécessité de protéger les forêts naturelles primaires et les forêts naturelles secondaires mûrissantes) lorsqu'elles définissent les approches selon lesquelles elles entendent mettre en œuvre les paragraphes 3 et 4 de l'article 3.

各缔约方制定实施第三条第3款和第三条第4款国内方针时,应酌情考虑到附带产生环境影响,其中包括对生物多样性、土壤、空气和水质影响,生态系统适应气候变化能力、退化危险、长期易受火灾、虫害和侵袭性物种影响能性、并保护原生林和即将成熟次生林。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被捕者, 被布满, 被布置的, 被擦去, 被采纳的草案是他的, 被拆坏, 被拆散, 被拆散的, 被缠住, 被缠住<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接