有奖纠错
| 划词

Elle ajoute que les autorités ne disposent pas de photographies montrant le lieu et la manière par laquelle son fils a été pendu, ensanglanté et défiguré, mais au contraire d'un simple croquis au crayon imprécis.

她还称,当局既可表明她儿子悬吊地她儿子浑是血和肢体残损地悬吊情况,却只有一份铅笔草图。

评价该例句:好评差评指正

En arrivant au lieu désigné, Jawad est sortie du véhicule en question; un autre véhicule s'est approché et trois membres du groupe paramilitaire Tanzim ont tiré sur Rahum plus de 15 fois en mutilant son corps jusqu'à le rendre méconnaissable.

一到达指定地,Jawad即走出们乘坐车,另一辆车子开了上来,Tanzim准军事团伙三名成员朝Rahum开了不下15枪,使残损法辩认。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré que, vu la fréquence croissante avec laquelle des fragments d'objets spatiaux sont retrouvés au sol, le Bureau des affaires spatiales fournisse des informations permettant de donner immédiatement l'alerte et de localiser les débris spatiaux en phase de désintégration susceptibles de provoquer des dégâts au sol.

有与会者表示,由于在地面上发现空间物体部件越来越多,外层空间事务厅应提供预警消息,通报有可能在地面造成危害残损空间碎方位资料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗加工, 粗加工的, 粗钾硝, 粗碱, 粗金刚石, 粗金属, 粗晶粒状的, 粗晶质, 粗晶质的, 粗晶质岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第五部

L’intérieur de la barricade, cette espèce de petite cour prise sur la rue, était noyé de ténèbres et ressemblait, à travers la vague horreur crépusculaire, au pont d’un navire désemparé.

在街垒内部,这个由街道围进来的小院子被暗笼罩着,通过令人有些寒悚的暗淡曙光,看起来好象船只的甲板。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗里粗气, 粗砾岩, 粗粝, 粗粒, 粗粒的, 粗粒方铅矿, 粗粒灰岩, 粗炼(铅), 粗炼(指铅), 粗粮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接