有奖纠错
| 划词

La transition doit se faire sans délai dès que le statut final sera déterminé.

一旦确定最终地位,必须毫不迟延进行过渡。

评价该例句:好评差评指正

Je vous invite à profiter de cette possibilité sans plus tarder.

毫不迟延把握住这些机会。

评价该例句:好评差评指正

Ce délai permet de décider rapidement du gel de ces fonds.

这保证了迅速和毫不迟延采取措施来冻结这些资金。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait alors que tous les États parties concluent immédiatement un protocole additionnel avec l'Agence.

因此,所有缔约国应毫不迟延与原子能机构签订补充议定书。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, l'instruction judiciaire préliminaire tendant à élucider les allégations doit être diligentée sans tarder.

在这种情况下,必须毫不迟延开始初步司法调查以便对指控的情况做出澄清。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement des pays non alignés prie instamment le Conseil d'agir sans délai de manière décisive.

不结盟运呼吁安理会毫不迟延采取果断行

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement devrait créer sans retard un comité spécial chargé des questions de désarmement nucléaire.

裁军谈判会议应毫不迟延成立特设委员会以处理核裁军事务。

评价该例句:好评差评指正

La disposition des garanties négatives de sécurité est une mesure importante en vue d'atteindre cet objectif.

他欢迎建立中亚无核武器区,并呼吁毫不迟延建立中东无核武器区。

评价该例句:好评差评指正

Landmine Action encourage vivement tous les États parties à ratifier ce nouveau protocole et à l'appliquer sans retard.

地雷行所有缔约国批准新议定书,并毫不迟延付诸执行。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États qui n'ont pas encore conclu des protocoles additionnels avec l'Agence devraient le faire sans retard.

该机构缔结附加议定书的所有国家都应当毫不迟延这样做。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être mis fin à la construction du mur et les parties existantes doivent être démantelées sans tarder.

必须毫不迟延停止修建隔离墙并且拆除已修建部分。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait trop insister sur l'obligation qu'ont les parties d'appliquer cet accord de bonne foi et sans délai.

方必须毫不迟延忠实执行协议,这是如何强调也不为过的。

评价该例句:好评差评指正

Le système en place doit être capable de recevoir les observations des fournisseurs et d'y donner suite sans retard].

所设置的系统必须能够毫不迟延接收和应答供应商的反馈]。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.

宽限期的使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延交付的好处。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, nous devrons commencer sans plus tarder à travailler sur les questions qui ont déjà fait l'objet d'un accord.

时,们应当毫不迟延开始在已经达成协商一致的议题上进行工作。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont donc invité les États signataires à ratifier la Convention et les États non signataires à y adhérer «sans attendre».

因此,它们呼吁签署国“毫不迟延”批准《公约》,并呼吁非缔约国“毫不迟延”加入《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Il doit agir sans tarder et s'acquitter des responsabilités qui lui incombent de maintenir la paix et la sécurité internationales.

安理会必须毫不迟延采取行,履行维护国际和平与安全的职责。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, j'adjure les autorités iraquiennes de redoubler d'efforts en vue de restituer sans retard les biens koweïtiens restants.

为此,伊拉克当局加倍努力,毫不迟延归还剩下的科威特财产。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie a certainement les moyens économiques d'assumer cette obligation, et elle l'exhorte à le faire pleinement et sans tarder.

当然,缔约国具有实现这项义务的经济手段,她呼吁缔约国坚决并且毫不迟延履行这项义务。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande salue la décision des autorités iraniennes de signer un protocole additionnel et les exhorte à le ratifier sans délai.

新西兰欢迎伊朗当局签署补充议定书的决定,并敦促其毫不迟延完成批准事项。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短枪, 短桥楼船, 短撬绳铁棒, 短缺, 短缺的, 短裙, 短髯, 短日照植物, 短绒地毯, 短柔毛的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Son père sautait du lit. Mais elle ne s’arrêta point, elle descendit en gros bas de laine, à tâtons, et alluma dans la salle une autre chandelle, pour préparer le café.

父亲很床。卡特琳穿着一双粗毛线袜,也迟延摸索着走楼去,到餐室里一支蜡烛,好准备咖啡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短时记忆, 短时寄生虫感染, 短时间, 短时间<书>, 短时间罢工<俗>, 短时间的交谈<俗>, 短时阵挛, 短食管畸形, 短视, 短收肌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接