有奖纠错
| 划词

Il faut laisser le Conseil de sécurité agir et mettre fin à ce terrorisme d'État effréné.

必须让安全理事会能够采取行动并制止这种毫无顾忌国家恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Groupe d'experts sert à mettre en lumière jusqu'où est allée l'exploitation cynique centrée en Sierra Leone.

专家小组报告有助于强调塞拉利昂受到毫无顾忌剥削程度。

评价该例句:好评差评指正

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们地区部分是由于普遍贫困而被人毫无顾忌加以利用。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ajouté que les terroristes semaient la terreur pour atteindre leurs objectifs totalitaires et frappaient sans discernement les victimes les plus faibles et les plus vulnérables.

,恐怖主义分子利用恐惧心理来实现其极权主义毫无顾忌地打击是最势和最脆受害者。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été observé que le projet d'article 13 ne pouvait s'appliquer qu'à la demande du chargeur, ce qui protégeait ses intérêts face à des activités peu scrupuleuses du transporteur.

此外,,第13条草案只有在托运人要求情况下才适用,从而保护托运人利益免受承运人毫无顾忌活动损害。

评价该例句:好评差评指正

Une action d'information et d'éducation sur la prévention du VIH est particulièrement nécessaire auprès des jeunes car autrement ils sont susceptibles d'avoir des rapports sexuels en ayant très peu conscience des risques encourus.

有关预防艾滋病病毒宣传教育对于年轻人来说尤为必要,否则们会毫无顾忌其中危险而从事性行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du nouvel État a compris très tôt que le terrorisme représentait d'abord un réseau international complexe d'acteurs qui partageaient une certaine idéologie mal conçue et malfaisante ancrée dans la haine et les préjugés, qui prêchait la violence, et bénéficiant d'un appui important de la part de nombreuses sources financières; et, deuxièmement, qu'il était essentiel de créer, non seulement des programmes nationaux vigoureux, mais également des mécanismes régionaux et internationaux viables pour combattre le terrorisme de façon efficace et crédible.

我们新国家政府明确认识到,首先,恐怖主义代表了一批国际参与者极其复杂网络,们都怀有建立在仇恨和偏见之上毫无顾忌邪恶理念,们还鼓吹暴力,得到了大量财政支持;其次,除了有力国家法案外,还非常有必要确定可靠区域和国际办法,实实在在地有效打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons plutôt frapper à sa source : ce sont les régimes qui nourrissent le germe de la terreur par leur appui, leur inaction et leur complicité; les régimes qui ont la capacité de transférer des armes biologiques, chimiques et nucléaires aux terroristes qui n'ont aucun scrupule à les utiliser; et les régimes comme ceux de l'Iran et de la Syrie, membre de cet organe, qui appuient activement le terrorisme pour promouvoir leur programme, se moquant outrageusement du Comité tout en soutenant ses efforts de leur vote.

正相反,我们必须打击其核心:打击通过其支持、不行动和同谋来培养恐怖细菌政权;打击有能力向会毫无顾忌加以使用恐怖分子转让生物、化学与核武器政权;打击象伊朗和叙利亚这样政权,叙利亚是本机构一个成员,却积极支持恐怖主义推进其议程,一手责反恐委员会,而另一手又支持其努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背鳍, 背气, 背弃, 背弃诺言, 背弃学说, 背弃一项事业, 背弃者, 背弃自己的诺言, 背枪, 背屈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Il faut dire une chose, Coupeau et Lantier se payaient ensemble des noces à tout casser.

要说是古波和朗蒂埃总在一块儿毫无顾忌大吃大喝。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle le regarda, ne comprenant pas nettement d’abord, surprise par cette rude déclaration d’un amour dont il n’avait jamais ouvert les lèvres.

呆呆地凝视并未全理解对这个毫无顾忌爱情表白很诧异,从未开口说过情

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

" Autour de nous, ni travaux ni sens de circulation ne semblent " pourtant interdire le passage. Nous empruntons donc la rue sans nous soucier de rien.

在我们周围,道路工程和交通标志似乎都没禁止通行。因此,我们毫无顾忌选择取道大街。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背手, 背书, 背书(支票), 背书(支票的), 背书人, 背书一张支票, 背书债券, 背熟台词, 背水一战, 背水阵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接