有奖纠错
| 划词

Avec la nuit, la tempête s'accentua encore.

暴风雨随着黑夜降临更加猖狂起来。

评价该例句:好评差评指正

Nul n'avait alors prévu l'ampleur que prendrait la pandémie du sida.

当时,无人预见猖狂流行。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban font un retour marqué dans certaines provinces, défiant l'autorité du Gouvernement.

在一些省份,塔利班猖狂地卷土重来,对政府权威提出了挑战。

评价该例句:好评差评指正

Comme tous les grands fléaux, le sida se nourrit d'ignorance et de peur.

如同各种非常邪恶事物一样,因人们无知和恐惧而猖狂

评价该例句:好评差评指正

L'une de ces activités est l'exploitation substantielle du trafic illicite des drogues à partir de l'Afghanistan.

其活动包括猖狂利用阿富汗非法毒品贸易谋利。

评价该例句:好评差评指正

On constate une impunité rampante.

这是一种十分猖狂逍遥法外现象。

评价该例句:好评差评指正

La hardiesse et la fréquence des suicides à la bombe, des embuscades et des tirs directs ont augmenté.

自杀爆炸、埋伏袭击和直接开火射击更加猖狂,更加频繁。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, les terroristes n'ont pas désarmé et continuent à sévir un peu partout sur la planète.

自那时起,恐怖主义分子并没有放下武,并且几乎是在世界各地猖狂活动。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a connu directement les effets dévastateurs d'une insurrection qui y a fait rage pendant plus de 40 ans.

我国经受了四十多年来猖狂叛乱所造成摧残。

评价该例句:好评差评指正

Il serait bon d'en savoir plus sur la volonté politique du Gouvernement de s'attaquer à la discrimination qui sévit.

她希望提供更多信息说明刚果政府对抗这种猖狂歧视政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Telles sont certaines des activités menées ouvertement par le Gouvernement éthiopien qui visent la Somalie et son peuple.

这些是正在进行活动一部分,埃塞俄比亚政府公然和猖狂地进行这些活动反对索马里及其人民。

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions non seulement ont été repoussées - mais on y a répondu par une explosion de violence et de terreur.

这些建议不仅被拒绝——对它们回应是暴力和恐怖手段猖狂

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines de milliers d'Afghans souffrent de la faim; plusieurs régions du pays sont proches de l'extinction et les maladies font rage.

数以阿富汗人正在陷于饥饿;该国一些地区人口正在接近灭绝,而疾正在猖狂流行。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, nous avons été témoins d'actes de terrorisme gratuits dans différentes parties du monde, de Beslan à Jakarta et à Madrid.

最近,我们在世界各地区——从别斯兰到雅加达到马德里——看到了恐怖主义猖狂行动。

评价该例句:好评差评指正

Israël est le seul État que les Nations Unies considèrent comme une puissance occupante et le seul qui pratique une colonisation de peuplement.

以色列是联合王国认定为占领国唯一国家,是以移民点方式进行占领唯一国家,也是猖狂违反许多公共国际法规范和国际人道主义法律唯一国家。

评价该例句:好评差评指正

Les vols à main armée de véhicules et de convois humanitaires ont augmenté de façon dramatique pendant la période considérée, confirmant une tendance récente.

在本报告所述期间,对人道主义车辆和车队武装抢窃行为继续近来趋势,变得越来越猖狂

评价该例句:好评差评指正

La traite et l'exploitation sexuelle des enfants continuent de sévir alors que de nouveaux phénomènes, tels que l'implication des enfants dans les conflits armés, apparaissent.

对儿童贩卖和性剥削仍然非常猖狂,并出现了新现象,例如儿童卷入武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les insurgés et les terroristes sont devenus plus efficaces et plus agressifs, en particulier récemment lors d'un attentat lâche et méprisable contre l'ambassade indienne de Kaboul.

反叛分子和恐怖分子现在更有战斗力,更猖狂,最近在针对印度驻喀布尔大使馆实施怯懦和卑鄙攻击中就是如此。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous engageons à préserver et à chérir notre environnement, à réparer les ravages infligés à la nature dans le passé et à réduire les changements climatiques.

我们承诺保护和珍惜环境,医治以往伤害,结束猖狂气候变化。

评价该例句:好评差评指正

La répression exercée avec zèle par les autorités japonaises à l'égard de la Chongryon et des Coréens résidant au Japon a atteint récemment un stade extrêmement grave.

最近,日本当局猖狂镇压朝总联和旅日朝鲜人行径已经达到极为严重程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sorte, sortie, sortie-de-bain, sortie-de-bal, sortilège, sortir, sortir (s'en), SOS, sosie, sosnowiec,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Avec la nuit, la tempête s’accentua encore.

暴风雨随着黑夜降临更加猖狂起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Encore une autre manifestation outrageante de l’idéalisme réactionnaire !

这是反动唯心论另一种表现形式,而且是一种最猖狂表现!”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Bientôt les hommes eux-mêmes, grisés par cette chair de femme étalée sous leur nez et sous leurs mains, s’affolèrent, hurlant, brisant la vaisselle, tandis que, derrière leur dos, des soldats impassibles les servaient.

那些男到这种陈列在子和手掌下面肉体陶醉,不久也都猖狂起来,他嚷着,敲碎好些杯盘碗碟,同时他背后,有好些神情木然小兵正伺候他

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces ressemblances de l’égout avec le remords avaient du bon ; c’étaient des avertissements ; fort mal pris du reste ; la ville s’indignait que sa boue eût tant d’audace, et n’admettait pas que l’ordure revînt. Chassez-la mieux.

阴沟倒流与悔悟类似,大有益处,这是警告,但并不欢迎,巴黎城因泥垢如此猖狂而愤慨了,它不能允许污秽再回来,必须妥善清除。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sottisier, sou, souabe, souahéli, souaziland, soubassement, Soubeiran, soubise, soubresaut, soubresauter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接