La perche est un poisson vorace qui se nourrit de larves, de vers, d'alevins.
鲈鱼是一种摄食仔鱼,虫,鱼苗且食量很大的鱼。
La perche est un poisson vorace qui se nourrit de larves, de vers, d'alevins.
鲈鱼是一种摄食仔鱼,虫,鱼苗且食量很大的鱼。
Cette situation a permis aux produits importés et aux consortiums internationaux voraces de s'introduire dans le pays.
这种状况为进口产品和贪婪国际财团创造了机会。
Par conséquent, il y a un risque réel que ces terres soient abandonnées et accaparées par des colons voraces.
因此确实存在着这些土地将会荒废并将被贪婪的的危险。
La crise qui sévit au moment de la séance en cours surgit de l'accumulation vorace de capitaux, de l'ambition et de l'absence d'un cadre réglementaire au niveau national.
当前的危机源自于贪婪的资本积累、野心以及国家监管框架的缺失。
Il s'agit probablement de l'un des domaines où la gestion des pêches doit véritablement être renforcée pour faire face aux conséquences d'un commerce des ailerons de requins extrêmement vorace et lucratif.
这可能是渔业管理中真正需要有效加强以消除极其贪婪和利润丰厚的鲨鱼鳍贸易的影响的领域之一。
Un intervenant a mis en avant la nécessité de privilégier l'exactitude dans le contenu informationnel du site Web, compte tenu du caractère vorace de l'Internet et de ses impératifs de rapidité et d'instantanéité.
委员会一成员强调,鉴于因特网“包罗万象”,快而直接,所以联合国网址的内容必须准确无误。
Le premier est l'appétit de plus en plus vorace des habitants de la ville, le second est le cynisme du maire, qui encourage cette surenchère pour attirer l'attention sur la ville et doper sa carrière.
第一件就是市民们的胃口越来越大,越来越贪婪,第二件就是厚颜无耻的市长,他鼓励这种趋势以获得对城市的关注,为他的事业增加筹码。
Depuis sa création, Israël, poussé par un sionisme vorace, a cherché à satisfaire ses désirs de colonisation pour absorber plus d'immigrants, occuper une part croissante du territoire palestinien et établir plus de colonies de peuplement.
以色列从其建立伊始就一直受到犹太复国主义对权力的贪婪的激励,其目的是满足其吸更多移民的愿望,占领越来越多的巴勒斯坦领土,并建立更多的点。
Un membre du Comité a mis en avant la nécessité de privilégier l'exactitude dans le contenu informationnel du site Web, compte tenu du caractère « vorace » de l'Internet et de ses impératifs de rapidité et d'instantanéité.
委员会一成员强调,鉴于因特网“包罗万象”,快而直接,所以联合国网址的内容必须准确无误。
Le Conseil viole également l'esprit et la lettre de la Charte avec un ordre du jour de plus en plus vorace et intrusif qui usurpe les fonctions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social.
安全理事会的议程日益增多,越来越多地侵入属于其他机构管辖的范围,侵占了大会和经济及社会理事会的职能,这样也违背了《宪章》的精神和文字。
Le Conseil de sécurité porte également atteinte à l'esprit et aux dispositions de la Charte du fait de son ordre du jour toujours plus vorace et importun, qui usurpe les fonctions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social.
安全理事会还通过一项篡夺大会和经济及社会理事会职能的日益贪婪和侵入的议程,歪曲了《宪章》的精神和条款。
Pendant ce temps, les pays riches investissent des sommes énormes dans leurs dépenses militaires et dans des produits de luxe, et que des spéculateurs voraces échangent des monnaies, des actions et autres valeurs réelles ou fictives qui s'élèvent à des billions de dollars chaque jour.
与此同时,富国继续将巨额资金用于军事开支和购买奢侈品,以及贪得无厌的投机每天交换数万亿美元的货币、股票和其他真正的或虚假的贵重物品。
Il faut également régionaliser les réserves monétaires, y compris la possibilité d'émettre des droits de tirage spéciaux régionaux, il faut que le dollar cesse d'être la monnaie de réserve, et il faut empêcher que les intérêts impérialistes voraces continuent d'escroquer le monde en finançant leur déficit avec la planche à billets.
同样必须使货币储备地区化,包括建立区域特别提款权的可能性,以便取消美元作为储备货币的地位,并防止美国通过印刷钞票弥补其赤字,使贪婪的帝国主义利益继续诈欺世界。
La convoitise vorace des États-Unis envers Cuba et ses ressources naturelles et humaines remonte à la naissance même de l'Union américaine dont le Gouvernement entreprit des efforts pour annexer l'île, et ce par les voies les plus diverses, depuis de vaines tentatives d'achat jusqu'à l'intervention et l'occupation militaires directes, en passant par l'encouragement et le soutien à des forces annexionnistes au sein de la colonie espagnole.
美国对古巴及其自然资源和人力资源的贪婪胃口早在美国联盟时代就出现,当时开始设法通过各种手段吞并古巴:包括购买古巴的企图未能得逞,怂恿和支持西班牙殖民地内的吞并主义势力以及直接的军事干预和占领等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。