有奖纠错
| 划词

Lorsque ma mère n'a plus d'amour, des gouttes de pluies sortent de ses yeux.

当我妈妈没有时,她眼眶里会下滴滴的雨。

评价该例句:好评差评指正

Même les Chinois n’y résistent pas et pleurent avant la fin du repas.

家湖南菜馆,它的菜实在太辣,连大多中人都受不,在吃完前都眼眶带泪

评价该例句:好评差评指正

Quand on pleure, ce n’est pas toujours cause de triste.L’affect est un fleuve courant qui fait mouiller non seulement des yeux mais un coeur passionné.

流泪的那刻不悲伤的,情感本身就奔腾的河流,它滋润的不仅眼眶,更有颗热情的心。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait les yeux mouillés comme papa (euh, papa ne se souvient pas, que maman se prenait pour une madeleine ;-)) ).Papa et maman eurent un doute, car je n’ai pas répondu : “oui !”

眼眶也象爸爸样湿润,但爸爸和妈妈有点点怀疑,因为我没有明确的回答她:!!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


播散性萎缩症, 播时, 播送, 播送新闻, 播送一篇讲话, 播下祸种, 播音, 播音室, 播音员, 播映,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait l’œil petit et le regard grand.

眼眶小,目光却远大。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Même lorsqu'elle avait les yeux rouges et gonflés, elle était très belle.

即使眼眶红肿,她还是很好看。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les yeux de Noirtier parurent prêts à jaillir de leur orbite.

诺瓦梯埃眼睛似乎要从眼眶里迸射出来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Et les larmes qu’elle avait retenues ruisselèrent le long de ses joues.

一直在强忍泪水从玛丽眼眶中滑落。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Merci, dit encore une fois Cheng Xin, ses yeux embrumés de larmes.

“谢谢。”程心泪涌上眼眶

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ses yeux étaient creux et tellement enfoncés par l’insomnie sous l’orbite qu’ils y disparaissaient presque.

眼睛因失眠陷进眼眶,几乎看不见

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il avait les yeux rouges, comme s'il avait beaucoup pleuré mais...

眼眶通红,好像他哭很久一,不过。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Selon de vieilles croyances, ce serait pour empêcher nos yeux de sortir de leur orbite.

老人们这是为防止我们眼睛从眼眶里移出来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une légère écume lui venait aux lèvres, ses yeux jaunes sortaient de leurs trous noirs.

唇角上泛出白沫,黄色眼珠从黑色眼眶里瞪出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ces mots, ainsi que sa mine naïve et innocente noyèrent une nouvelle fois ses yeux de larmes.

这话和庄颜那天真无邪让罗辑眼眶湿润

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les yeux de Luo Ji se mouillèrent de larmes, il avait une nouvelle fois l'impression d'être arrivé au paradis.

罗辑眼眶湿润,他再次有那种来到天堂感觉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Bibi avait un œil au beurre noir, quelque coup de poing attrapé la veille.

“烤肉”一只眼眶上露出一道青痕,那是昨晚几只拳头给他留下印记。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous l’avions redressé. Il nous regardait avec ses orbites caves. Nous palpions son torse sonore.

贴在岩壁上。他从凹陷进去眼眶里看着我们。我们用手打打他胸膛,他就发出清亮声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Là où auraient dû se trouver ses yeux, il n'y avait qu'une peau fine et grise, couverte de croûtes, tendue sur des orbites vides.

在应该有眼睛地方只有薄薄结痂灰色皮肤,单调地蒙在空眼眶上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Monte-Cristo le regarda avec un sourire à la fois si mélancolique et si doux, que Maximilien sentit les larmes poindre dans ses yeux.

在基督山带着一个慈爱忧郁微笑望着他,使马西米兰觉得眼泪充满自己眼眶

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, prise d’une tristesse atroce, les larmes aux yeux, elle raconta l’agonie de madame Bijard, sa laveuse, morte le matin, après d’épouvantables douleurs.

于是她忽然感到一种巨大悲哀袭上心头,眼眶里一下噙满泪,她叙述起俾夏尔太太临终时情形。是今天早上,她洗衣妇俾夏尔太太经历令人惊骇痛苦之后,离开人世。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quant à lui, ses yeux commençaient de nouveau à se voiler de larmes; il vit que je m’en apercevais, et il détourna son regard de moi.

而他呢,眼眶闪现出泪花。他看到我已经发觉,便把目光从我身上移开

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les lèvres de Lisa se mirent à trembloter, tout son corps fut secoué d’un immense sanglot et ses yeux s’emplirent d’un flot de larmes, ceux de Philip aussi.

丽莎嘴唇都颤抖,她开始抽泣起来,眼睛里瞬间蓄满泪水,菲利普眼眶也湿润

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine vint embrasser le vieillard, qui la regarda si tendrement que la jeune fille sentit de nouveau jaillir de ses yeux des larmes dont elle croyait la source tarie.

瓦朗蒂娜吻老人一下,老人则带着无限怜惜眼神望着她,以致她眼泪充满眼眶

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

… Des larmes apparurent dans ses yeux, ces larmes silencieuses des femmes, gouttes de chagrin venues de l’âme qui coulent sur les joues et semblent si douloureuses, étant si claires.

在她眼眶里淌出眼泪,女人们静悄悄眼泪,从心灵里出来泪珠儿,如此晶莹,它流到两腮上,看来如此痛苦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


播种人, 播种小麦, 播种者, , 磻溪, 磻溪河, , 伯伯, 伯朝拉阶, 伯德曲线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接