有奖纠错
| 划词

Il faut beaucoup de patience pour observer scientifiquement les animaux.

要想科学观察动物,可要有耐心才行。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations des risques doivent être réalisées de façon scientifique, à l'aide de techniques d'évaluation éprouvées.

应该科学进行风险评估,使用公认的风险评估方法。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, les méthodes d'exploitation forestière et la science des forêts n'ont pas cessé de progresser.

而造林方法和森林科学从此一直不断进步。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité scientifique a accueilli cette résolution avec gratitude.

科学委员会感谢注意57/115

评价该例句:好评差评指正

La science a établi clairement et définitivement l'ampleur de la menace qui pèse sur l'humanité.

最新的科学知识清楚表明了人类所面临威胁的程度。

评价该例句:好评差评指正

Dans le visage de spam, le problème de la pollution, nous prenons une attitude coopérative et, face à la science.

面对垃圾、污染问题,我们抱着积极合作态度, 科学处理。

评价该例句:好评差评指正

Je note que M. Petrovsky associe avec bonheur une activité professionnelle avec un travail de recherche scientifique.

彼得罗夫斯基先生在工作中能够将专业活动与科学调查巧妙相结合。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les filles sont plutôt attirées vers des domaines créatifs, les garçons plutôt vers les domaines scientifiques.

例如,女更多地被引入创造领域,而男则更多进入科学领域。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation affirme le droit de l'humanité tout entière à bénéficier du progrès scientifique, sans partialité ni discrimination.

我国代表团主张全人类有权不带偏见和歧视科学进步中获益。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il restait encore beaucoup à faire pour compléter les connaissances scientifiques actuelles et appliquer les dispositions du Protocole.

然而,我们仍需开展大量的工作,才能最后全面科学上把握和实施《》。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la phase de lancement, il est nécessaire de procéder à une évaluation basée sur l'analyse scientifique de plusieurs scénarios futurs.

在启动阶段,需要科学分析各种未来情景,从而进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été demandé que la communication et le partage des connaissances scientifiques soient mieux assurés entre toutes les parties prenantes.

人们还呼吁各个利益攸关者之间增加交流,更好分享科学知识。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes médico-légales permettent de recueillir de façon scientifique des éléments de preuve nécessaires aux procès et afin de corroborer les déclarations des témoins.

法医调查可以科学收集和记录审判所需的证据,证实证人的证词。

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas observent qu'il n'est pas simple d'aborder les questions d'évaluation de façon objective et scientifique, notamment en qui concerne le dommage à l'environnement.

荷兰认为,客观和科学对待确价值工作绝不是一个简单的问题,在环境损害方面尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

La migration en tant que phénomène social multiple et contradictoire mérite d'être examinée de façon sérieuse et scientifique, au-delà des simples émotions et sentiments.

移徙是一个非常复杂和充满矛盾的社会现象,值得严肃、科学对待,而不是简单感情用事。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux documents relatifs au processus, établis avant la réunion d'experts se référaient explicitement et précisément au GESAMP. Ces documents étaient les suivants

在专家会前编写的关于全球海洋环境状况评估进程的重要文件确实明确而具体提及科学专家组。

评价该例句:好评差评指正

Elle propose une approche créative de l'éducation environnementale, entend stimuler la curiosité des élèves et permet une meilleure transmission d'informations scientifiques et de connaissances environnementales.

该资料包提供了一个创造性的方法来进行环境教育,其目的在于激发学生的好奇心,便于更好传播科学信息和环境方面的知识。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la théorie, il faut encourager davantage la recherche scientifique sur une nouvelle génération de centrales nucléaires plus sûres, même en situation d'urgence, et aussi plus efficace.

我们必须鼓励更加科学研究即使在紧急状况况下仍然更加安全和效力更高的新一代核电厂。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'intégration régionale peut contribuer à renforcer les faibles capacités du continent en ce qui concerne la recherche dans les domaines de l'agriculture et des biotechnologies.

此外,鉴于非洲的技能基础有限,区域一体化还可有助于促进在农业和生物技术方面更有效进行科学研究。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des sciences, l'UNESCO s'est surtout attachée à aider les scientifiques et les intellectuels des Balkans à retrouver leurs marques dans une région marquée par les guerres.

科学领域,教科文组织的活动集中于协助巴尔干各国的科学界更好适应该区域的冲突后局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到目前为止, 到南部去, 到南方去, 到农场收购家禽, 到农村去, 到期, 到期(票据、债务等), 到期的, 到期付款, 到期付款的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Vous osez duper le chancelier ! lança avec colère le consul de la guerre au consul de la science.

“你在欺骗元首!”军事执政官愤怒执政官说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

C'est la guérison scientifiquement inexplicable d'un Brésilien atteint d'une tumeur au cerveau qui aurait été retenue par l'Eglise.

这是上莫名其妙治愈一个患有脑瘤的巴西人,教会本可以保留下来。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

En réintroduisant 200 reines pour fonder des colonies, les scientifiques ont fait le pari d'une restauration naturelle appelée ingénierie écologique.

通过重新引入200个蚁后来建立移民家们已经一场被称为生态工程的恢复自然的赌博。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Depuis la réunion du Bon-Joyeux, son collectivisme, encore humanitaire et sans formule, s’était raidi en un programme compliqué, dont il discutait scientifiquement chaque article.

从欢乐舞厅的会议以后,他的尚未定型的和博爱的集主义形成一个复杂的纲领,并且能每一项条款。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

À Vo, nous avons prouvé scientifiquement des choses que personne n’avait démontrées, notamment que les personnes positives sans symptôme transmettent bien la maladie.

在Vo,我们已经没有人明的事情,包括没有症状的阳性人传播疾病。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

On a cherché autre chose à faire et Agnan m'a dit que pour étudier les sciences, son papa lui offert un jeu de chimie.

我们决定玩些别的,阿尼昂说为让他更好,他爸爸送他一套化实验玩具。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et la différence entre les deux, c'est que ceux qui passent leur vie à travailler sur le véritable personnage, scientifiquement, avec méthode, eh bah c'est les historiens.

这两者之间的区别在于,那些毕生都在研究真实人物的人,、有条不紊研究真实人物的人都是历史家。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La transformation plus rapide des avancées scientifiques en produits est essentielle pour la restructuration économique du pays, en particulier pour la réforme structurelle de l'offre, selon les participants à la réunion.

与会者表示,进步更快转化为品对于该国的经济结构调整至关重要,特别是对于供给侧结构性改革。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Mais à ne pas savoir nommer une part de France en marge, on peine aussi à la définir scientifiquement et à l'aider efficacement quand l'inflation la menace plus que les autres... .

但不知道如何命名边缘的法国部分区,也很难定义它并在通货膨胀比其他方更威胁它时有效帮助它. . . . .

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Gustave Eiffel a donc peur que la tour soit détruite et pendant les vingt ans où la tour lui appartient, il multiplie les expériences scientifiques pour prouver l'utilité et l'intérêt scientifique de la tour.

因此,古斯塔夫-埃菲尔担心塔会被摧毁,在塔属于他的二十年里,他成倍进行实验,以明塔的有用性和意义。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年一季度合集

Donc moi je ne rejette pas d’un revers de main certains progrès, je veux juste qu’on soit prudent et que scientifiquement on démontre qu’il n’y a pas d’altération, qu’il n’y a pas de risque pour la santé.

所以我不会立即拒绝某些进展,我只是希望我们要小心,我们要明没有改变,没有健康风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到山区度假, 到生育年龄的, 到手, 到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接