有奖纠错
| 划词

Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.

仲裁法庭确定疆界基本上是两国之间等距

评价该例句:好评差评指正

À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.

个转折点之后,界沿着罗马尼亚和乌克兰对面海岸之间等距走。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a exprimé son désaccord avec l'application du principe d'équidistance défendu dans le décret royal pour délimiter la zone en question entre l'Espagne et les États voisins avec lesquels aucun accord de délimitation n'avait été conclu.

法国抗议理由是,法国不同意敕令确定彼此未签订划界相邻国家间边界方面所采等距原则。

评价该例句:好评差评指正

Elle a conclu que le Bahreïn ne pouvait tracer des lignes de base droites et qu'en conséquence la ligne d'équidistance entre le Bahreïn et le Qatar devait être tracée à partir de lignes de base normales.

它下结论说,巴林无权采,而且,与此相应,巴林和卡塔尔之间等距必须来绘制。

评价该例句:好评差评指正

L'article 15 de cette dernière pose le principe selon lequel les mers territoriales doivent être délimitées selon la méthode de l'équidistance, mais il ajoute que cette disposition sur l'équidistance ne s'applique pas lorsqu'en raison de circonstances spéciales il est nécessaire de délimiter autrement la mer territoriale des deux États.

该公约第15条规定了领海必须根据等距法来划分原则,但又补充说明,等距规定不适于有必要采取不同方式划分两国之间领海特殊情况。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir examiné en profondeur les caractéristiques propres à chaque point de base retenu par les Parties aux fins de l'établissement de la ligne d'équidistance provisoire, la Cour a décidé de retenir comme points de base, sur la côte roumaine, la péninsule de Sacaline et la base de la digue de Sulina et, sur la côte ukrainienne, l'île de Tsyganka, le cap Tarkhankut et le cap Chersonèse.

法院详细审视了当事双方选择来设定临时等距每一个基点特征之后,决定采罗马尼亚海岸上萨卡林半岛和苏利纳堤向陆地一端,和乌克兰海岸上齐冈卡岛、塔尔康库特角和克松内斯角。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anthranile, anthranilo, anthraniloyl, anthranisol, anthranol, anthranone, anthranoyle, anthranyl, anthranylamine, anthraphénazine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Et le Secularism indien c’est exactement l’équidistance de l’État avec toutes les communautés religieuses.

度世俗主义恰恰是家与所有宗教团体

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anthraxylon, anthrazine, anthrène, anthrol, anthrone, anthropien, anthropique, anthropo, anthropobiologie, anthropobiologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接