Le cinquième jour, toujours grâce au mouton, ce secret de la vie du petit prince me fut révélé.
第五天,还是羊事,把小王子生活秘密向揭开了。
Les personnes interrogées ont indiqué que, lors du passage de la frontière à Torkham, les Afghans possédant quelques biens (vêtements, denrées alimentaires, volaille, une ou deux chèvres) se heurtaient à la police des frontières qui les harcelaient pour obtenir de l'argent.
被访问人指出,在通过Torkham边境时,还有一些财产(衣服、粮食、母鸡、一两只羊)人都遭到边界警察向他们索取钱财。
Le Comité note cependant que la Syrie n'a pas donné de précisions quant à la méthodologie qu'elle entendait suivre et qu'elle n'a pas indiqué non plus comment l'étude projetée rattacherait la mortalité chez les ovins à la pollution atmosphérique résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
但专员小组注意到,叙利在拟议方法方面没有提供详细情况,也没有表明这项研究如何将羊死亡率与伊拉克侵略占领科威特造成空气污联系起来。
Le descriptif d'un autre projet a été signé, qui vise à améliorer la capacité technique du Pérou en matière de production, de transformation et de commercialisation des fibres d'alpaga grâce à l'adoption de nouvelles techniques, à l'offre de possibilités de formation, à la diffusion d'informations sur la technologie, et les marchés et à la promotion de la coopération parmi les entreprises.
还为通过采用新技术、提供培训、传播有关技术和市场信息以及促进企业间合作提高秘鲁在生产、加工和销售羊驼毛纤维方面能力签署了一个项目文件。
La Syrie se propose d'établir l'importance de la population ovine avant et après la période au cours de laquelle les incendies de puits de pétrole se sont produits, de circonscrire les zones contaminées et de déterminer le nombre de bêtes qui s'y trouvent, d'identifier les effets qu'ont les contaminants sur les parcours naturels et sur l'eau de pluie, d'enquêter sur les cas de maladies parmi les moutons et sur le traitement des bêtes malades et de procéder à une analyse économique et statistique des dommages qui seraient inventoriés.
叙利拟议弄清石油起火前后羊总头数,确定受污地区和这些地区羊数量,查明污物对放牧地和雨水影响,调查羊病例及其治疗,对查到损害作经济和统计分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。