有奖纠错
| 划词

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

给群岛带来了变化

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,政策局经历了变化

评价该例句:好评差评指正

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场革命给海运业带来了变化,并带来了大力提高效率机会。

评价该例句:好评差评指正

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也给东德公民社会和经济生活带来了变化

评价该例句:好评差评指正

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

在过去57年里全球面貌生了变化,但是《宪章》理想依然丝毫不变。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界在过去55年中生了变化,而且可能在今后几年生更大变化

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创立合国组织以及建立作为其主要机构之一安全理事会以来,世界生了变化

评价该例句:好评差评指正

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这里现了钛矿,于是有了变化,主要是基础建设投入和

评价该例句:好评差评指正

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》以来,缘政治景观生了变化,在过去55年里,会员国数已经翻了两番。

评价该例句:好评差评指正

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

在伊朗,社会正处于变化阶段,正如特别报告员在其言中所提到那样,正在不断进步。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔正在变化,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策进程。

评价该例句:好评差评指正

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束以来我们世界生了变化——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学变化都未能终结种族主义和仇外心理。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上生了历史性变化

评价该例句:好评差评指正

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,国家经历了改革变化,对智利人民生活和交际方式产生了重大影响。

评价该例句:好评差评指正

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着变化。西方多个国家入侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, un vote en faveur des amendements proposés, qui se ferait dans un esprit de dialogue et de non-exclusion, permettrait aux États de trouver un consensus qui se ressentirait concrètement dans le quotidien des peuples autochtones.

另一方面,本着对话和兼容并蓄精神,赞成拟议修正案表决为寻求国家之间共识带来了机会,这又会使土著民族生活生真正变化

评价该例句:好评差评指正

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今这样组成安全理事会,已经不具有代表性且落后于时代,它再也不能反映自旧金山会议以来50多年中已变化世界。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.

,我国正在变化,各位成员都知道,任何变革都会引起保守势力对任何脱离现状举动顽固抵抗。 这威胁到为使国家走上现代化和道路所作努力。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, des bouleversements de grande ampleur ont permis de passer d'un monde dans lequel la majeure partie de la population vivait sous le joug du colonialisme à un monde où la plupart des êtres humains peuvent exercer leur droit à l'autodétermination.

自通过《给予殖民国家和人民独立宣言》以来,世界生了变化,大多数民众摆脱了殖民枷锁,行使了他们自决权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电的, 电的消耗, 电灯, 电灯花, 电灯花属, 电灯泡, 电滴定, 电笛, 电动, 电动泵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021年度最热精选

Comment la Chine a-t-elle réalisé un changement aussi bouleversant ?

中国是如何实现这样一个覆地变化

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais au 9ème siècle les choses ont radicalement changé.

但到第九世纪,情况发覆地变化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Aujourd'hui, les modes de culture ont bien changé.

——如今,修炼方式发覆地变化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La ville s'est refait une beauté et cela surprend les habitants.

这座城市发覆地变化,这让居民感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Cela peut faire basculer une existence.

它可以让活发覆地变化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En 24 heures, le scénario a complètement changé.

24 小时后,情况发覆地变化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ces jeunes femmes travaillent à la radio et leur quotidien aussi a été bouleversé.

这些年轻女性在电台工作,她们日常活也发覆地变化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ca va chambouler toute ma routine.

这将使我整个日常活发覆地变化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Reste à savoir si les bailleurs joueront le jeu ou si le marché s'en verra chamboulé.

捐助者是否会玩这个游戏,或者市场是否会发覆地变化,还有待观察。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'omniprésence des trafiquants autour de son domicile a bouleversé sa vie.

- 他家周围无处不在人贩子使他活发覆地变化

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, la révolution industrielle transforme la société : c'est l'exode rural vers les villes et leurs usines, et le monde de l'emploi est bouleversé.

工业革命正在改变社会:农村人口涌向城市和工厂,就业形势发覆地变化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Rencontre avec l'édile d'Origne, qui a vu sa vie basculer et qui est conscient du temps qu'il faudra pour retrouver les paysages d'hier.

与奥里涅议员会面,他目睹自己活发覆地变化,并且意识到需要时间才能重新发现昨风景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Cela fait un an et demi que les talibans ont pris le pouvoir, un an et demi que le visage de l'Afghanistan se transforme radicalement.

塔利班掌权已经一年半, 阿富汗面貌已经发覆地变化

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut dire qu'avec le streaming et autres téléchargements illégaux, nos habitudes de consommation ont drastiquement changé et c'était devenu hors de question d'attendre chaque semaine la diffusion de sa série sur une chaîne de télé !

必须说,通过流媒体和其他非法下载,我们消费习惯发覆地变化,每周都要等电视频道播出电视剧!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电动公共汽车, 电动骨锯和钻, 电动硅化法, 电动葫芦, 电动滑车, 电动滑翔机, 电动机, 电动机的转速, 电动机起动器, 电动机械,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接