Elle a été à l'origine de tous ces événements d'une histoire mondiale que nous appelons, plutôt négligemment d'ailleurs, la « modernité ».
它导致了黑格耳所谓的所有这些“世界历史性”事件,我们则将之统称为“现代性”。
Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.
然而,如果假定男子力不胜任,们又接受这种定论,既不争取也没有机会推翻这种想当然耳的推断,就会变成恶性循环。
Cette information était connue de tous, même du côté de l'opposition, sans exclure les initiateurs de la marche qui voulaient la maintenir malgré les médiations qui ont eu lieu tant au niveau national qu'international pour son report, mais en vain. On ne peut que déplorer les victimes innocentes qui ont payé de leur vie cette violente course pour le pouvoir qui prévaut en Côte d'Ivoire.
不能排除能性:这一信息得以传到其与政府有分歧的政治派别,些不顾国内外要求推迟游行的呼吁而坚持要举行游行者的耳中,所以,无辜平民为科特迪瓦目前盛行的通往权力的暴力运动付出了最后代价。
Par l'intermédiaire du CMSC, le PNUE facilite la réalisation de projets pilotes dans quatre pays (Ghana, Indonésie, Panama et Seychelles) ayant pour objet de tester certaines idées en matière de gestion et d'harmonisation des informations dans le cadre de l'établissement des rapports nationaux au titre des conventions mondiales concernant la biodiversité (Convention sur la diversité biologique, Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES), Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage et Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine).
环境署通过世界养护监测中心促进在4个国家(加纳、印度尼西亚、巴拿马和塞舌耳)实施的试行项目,旨在检验给全球有关生物多样性公约(《生物多样性公约》、《濒危野生动植物物种国际贸易公约》(《濒危物种公约》)、《保护野生动物移栖物种公约》和《关于特别是水禽生境的国际重要湿地公约》)的国家报告范围内的信息管理和划一概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。