有奖纠错
| 划词

Elle a été à l'origine de tous ces événements d'une histoire mondiale que nous appelons, plutôt négligemment d'ailleurs, la « modernité ».

它导致了黑格所谓所有这些“世界历史性”事件,我们则将之统称为“现代性”。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.

然而,如果假定男子力不胜任,们又接受这种定论,既不争取也没有机会推翻这种想当然推断,就会变成恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Cette information était connue de tous, même du côté de l'opposition, sans exclure les initiateurs de la marche qui voulaient la maintenir malgré les médiations qui ont eu lieu tant au niveau national qu'international pour son report, mais en vain. On ne peut que déplorer les victimes innocentes qui ont payé de leur vie cette violente course pour le pouvoir qui prévaut en Côte d'Ivoire.

不能排除能性:这一信息得以传到其与政府有分歧政治派别,些不顾国内外要求推迟游行呼吁而坚持要举行游行者中,所以,无辜平民为科特迪瓦目前盛行通往权力暴力运动付出了最后代价。

评价该例句:好评差评指正

Par l'intermédiaire du CMSC, le PNUE facilite la réalisation de projets pilotes dans quatre pays (Ghana, Indonésie, Panama et Seychelles) ayant pour objet de tester certaines idées en matière de gestion et d'harmonisation des informations dans le cadre de l'établissement des rapports nationaux au titre des conventions mondiales concernant la biodiversité (Convention sur la diversité biologique, Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES), Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage et Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine).

环境署通过世界养护监测中心促进在4个国家(加纳、印度尼西亚、巴拿马和塞舌)实施试行项目,旨在检验给全球有关生物多样性公约(《生物多样性公约》、《濒危野生动植物物种国际贸易公约》(《濒危物种公约》)、《保护野生动物移栖物种公约》和《关于特别是水禽生境国际重要湿地公约》)国家报告范围内信息管理和划一概念。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宝剑, 宝眷, 宝库, 宝库(非物质的), 宝蓝, 宝瓶(星)座, 宝瓶宫, 宝瓶座, 宝山空回, 宝石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Mais aussi un insecte qui a une pince au bout de son corps et qu'on appelle le pince-oreille ou alors le perce-oreille.

还有一种昆虫,它身体末子,这就是所谓夹。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cependant une chaleur humide à son oreille que touchait la bouche du blessé indiquait de la respiration, et par conséquent de la vie.

但挨在他受伤者嘴里仍有一股湿润热气,这说明他仍有呼吸,因此还有生

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Les limites des Cananéens allèrent depuis Sidon, du côté de Guérar, jusqu'à Gaza, et du côté de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tseboïm, jusqu'à Léscha.

迦南境界是从西顿向基拉路上,直到迦萨,又向所多玛,蛾摩拉,押玛,洗扁路上,直到拉沙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces mots : Je suis un ancien forçat, sortant de la bouche de M. Fauchelevent et entrant dans l’oreille de Marius, allaient au delà du possible.

这几过去是一苦役犯”,从冉阿让口中出来,进入马吕斯中,是超出了听到可能。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Soudain, mes habits furent saisis par une main vigoureuse, je me sentis violemment ramené à la surface de la mer, et j’entendis, oui, j’entendis ces paroles prononcées à mon oreille

忽然,衣服被一只有力大手拉住了,然后感到自己被迅速托出海面。听到——是听到几句话清晰地传入中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宝石轴承, 宝书, 宝塔, 宝塔菜, 宝塔灰岩, 宝塔轮, 宝玩, 宝物, 宝玉, 宝寓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接