有奖纠错
| 划词

M. Balkenende (Pays-Bas) (parle en anglais) : Nous sommes capables d'envoyer des navettes spatiales dans des planètes éloignées à la recherche de la vie.

鲍肯内德先生(荷兰)(以英语发言):我们能够发射航天飞船到遥远星球寻找生命。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Gouvernement kazakh envisage de réaliser un projet de création d'un complexe spatial pour le lancement de petits engins spatiaux destinés à des applications civiles.

政府还在考虑建造一个间中心项目,以发射民用小型航天飞船

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine met au point et produit des engins spatiaux à des fins pacifiques et fait partie du groupe de sept pays qui mettent régulièrement en service des lanceurs d'engins spatiaux.

在这方面,乌克兰开发和制造了用于和平目航天飞船,属于定期发射其间运七个国家集团。

评价该例句:好评差评指正

Elle se soucie tout particulièrement de la réduction des débris spatiaux et modernise ses engins spatiaux et ses lanceurs pour tenir compte des recommandations formulées à ce sujet par le Comité de coordination interinstitutions.

它特别注意减缓间碎片,对其航天飞船间运进行了现代化改进,以充分考虑机构间间碎片协调委员会在这方面建议。

评价该例句:好评差评指正

Des scientifiques kazakhs travaillent sur les sources de rayonnements ionisants associées à la préparation et au lancement de navires spatiaux depuis Baïkonour en vue de prévenir des dommages pour l'environnement résultant de l'utilisation de la technologie spatiale.

哈萨克科学家正在研究与拜科努尔航天飞船准备和发射有关电离辐射问题,以便防止由于间技术使用而对环境造成破坏。

评价该例句:好评差评指正

Il adresse par ailleurs ses condoléances à la Fédération de Russie à la suite de la disparition récente du cosmonaute Titov et félicite les États-Unis et les pays qui participent à la dernière mission de la navette Discovery.

此外,他还就最近宇航员Titov去世向俄罗斯联邦表示哀悼,向美国以及参与“发现号”飞船航天飞行国家表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Mis à part le seul cas de la navette spatiale russe qui a survolé la Turquie et qui n'a posé aucun problème de droit (négociation préalable supposée entre États), la République du Rwanda n'a connaissance d'aucun précédent en ce qui concerne le passage des objets aérospatiaux dans l'espace atmosphérique.

除了一艘俄罗斯航天飞船飞经土耳其间但并未带来法律问题(推测两国之间已进行了事前谈判)这一事件以外,卢旺达不了解关于航航天物体飞经地球大气层其他先例。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on pourrait se demander si, aux fins de la protection diplomatique, les équipages de navires en mer doivent être traités comme s'ils étaient des ressortissants de l'État du pavillon, toute tentative de cet État d'exercer sa protection diplomatique doit concerner ces seuls membres d'équipage, à l'exclusion des passagers du navire, et des équipages d'aéronefs ou de vaisseaux spatiaux.

虽为外交保护可以应对海上船员是否受到船旗国国民待遇,但该国行使外交保护任何尝试必须限于这些成员,不能包括船只乘客或飞机和航天飞船全体机务人员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电磁同位素分离器, 电磁透镜, 电磁吸盘, 电磁衔铁, 电磁性, 电磁学, 电磁学的, 电磁遥感, 电磁仪表, 电磁引信,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩片合集

Les retours de Hong Kong et Macao, le lancement de son premier vaisseau spatial.

香港和澳门回归祖国,发射第一艘

评价该例句:好评差评指正
精彩片合集

Depuis, la Chine a lancé son premier vol spatial habité, popularisé l'instruction obligatoire, accueilli les jeux Olympiques de 2008 et mis en place son premier TGV.

自此,中国第一次发射了载人,普及了义务教育,举办了2008年奥运会,并开通了了第一条高铁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电导滴定, 电导分析, 电导计, 电导继电器, 电导率, 电导率的测量, 电导箱, 电的, 电的消耗, 电灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接