有奖纠错
| 划词

Il s'est excusé de sa maladresse.

的笨拙表示抱歉。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont fait part de leurs vues sur la situation au Kosovo.

安理会成员此情况表示的观点。

评价该例句:好评差评指正

M. Costa regrette de n'avoir pas parlé de l'Institut africain.

未能提到非洲研究所一事表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont exprimé l'espoir que la Russie ne prendrait pas la décision de s'isoler.

联合公报表示,希望俄罗斯不要决定孤立起来。

评价该例句:好评差评指正

Certains gouvernements ont déjà indiqué qu'ils étaient disposés à coopérer dans leurs régions respectives.

某些国的政府已表示,愿的区域给予合作。

评价该例句:好评差评指正

Elle a tenu à réaffirmer son adhésion à ce principe en renouvelant son appui.

它坚持重申奉行这一原则,同时再次表示支持该原则。

评价该例句:好评差评指正

Le consentement doit être donné par la communauté, par l'intermédiaire des représentants qu'elle a choisis.

必须由土著社区通过其选定的代表来表示

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi quand même d'exprimer mon opinion sur les points que vous abordez dans votre lettre.

然而,我需要就你信中强调的要点表示的看法。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ainsi pu dire que les massacres étaient condamnables et devaient être punis.

他们有机会表示,屠戮是不的,应受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons également hommage au peuple palestinien, qui soutient ses dirigeants.

我们还向巴勒斯坦人民表示,他们支持的领导层。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs gouvernements (48 %) ont déclaré qu'ils avaient fondé leurs accords sur ces traités types.

一些国政府(48%)表示,它们已经按照那些条约范本拟定了的协议。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs gouvernements (58 %) ont déclaré qu'ils avaient fondé leurs accords sur ces traités types.

一些国政府(58%)表示,它们已经按照那些条约范本拟定了的协议。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants eux-mêmes révèlent qu'ils sont souvent bastonnés en famille (90 %) ou à l'école (97 %).

儿童表示他们经常(90%)或学校(97%)受到体罚。

评价该例句:好评差评指正

J'apprécierais que M. Vieira de Mello nous fasse part de ses vues sur ce point.

如果比埃拉·德梅洛先生能谈一谈他这个问题的看法,我将表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Il dit son innocence, maisil n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri ducœur.

他声称是无辜的,然而却没有愤慨的表示。既不激动,也无呐喊的心声。

评价该例句:好评差评指正

Julian Assange est sorti de prison. Le fondateur de Wikileaks espère continuer son travail et prouver son innocence.

阿桑奇出狱。这位维基解密的创始人表示将不会关闭其网站并证明是清白的。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants ont dit qu'ils étaient approvisionnés gratuitement en électricité et qu'ils organisaient eux-mêmes la distribution d'eau.

居民表示,他们免费用电,水则由当地居民安排解决。

评价该例句:好评差评指正

Mais les carnassiers s'en tinrent à des cris et ne firent aucune démonstration hostile contre les hôtes du bungalow.

其实这些野兽只是叫叫而已,破屋里的旅客,并不表示什么敌

评价该例句:好评差评指正

Un véritable conte de fées moderne. « Je me sens comme Susan Boyle », a déclaré l'ancien vagabond.

一个真正的现代版童话故事。“我感觉像苏珊大妈一样”,这位曾经的流浪汉表示

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations cependant ont émis des doutes quant à l'utilité de ce document de travail.

然而,另一些代表团工作文件的效用表示怀疑,还有人提出疑问,改进工作方法方面,特别委员会的目标应该是为联合国其他附属机构树立一个好榜样,因为后者也有权安排的工作方法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大肠液亏, 大肠胀, 大场面影片, 大氅, 大钞, 大潮, 大潮潮差, 大吵大闹, 大车, 大车道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Ils affirment haut et fort qu'ils n'ont jamais entendu parler de cette histoire.

他们公开表示自己从未听说过这个故事。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elles signalent leur présence en frappant du linge à grands coups de battoir.

她们用大力敲打衣物来表示自己的存在。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ils n'ont pas peur d'aller montrer qu'ils sont mécontents et de le faire dans la rue.

他们不怕在大街上表示自己的不满。

评价该例句:好评差评指正
北京冬奥会特辑

Il affirme qui va changer son nom pour adopter celui de la mascotte.

他还表示会将自己的名字改成吉祥物的名字。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tous les autres approuvèrent avec émotion.

其他人也纷纷表示自己的赞同和感概。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Sur cela, Xury consentant à le suivre, je l'abandonnai au capitaine.

基于这个条件,我终于同意了,因为佐立自己表示愿意跟随船长。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il se sentait si honteux qu'il proposa à Dubois de démissionner de l'équipe de Quidditch.

他为自己伍德,表示要退出魁地奇队。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il me fit signe d’examiner l’instrument. Une exclamation de surprise m’échappa.

表示叫我自己看。我情不自禁地惊叫了一声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise bégaya, se défendit, posa la main sur son cœur pour donner sa parole sacrée.

热尔维丝结结巴巴为自己辩解,用手捂着胸口,表示她说的是实话。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

D’ailleurs, certaines personnes assurent souffrir d’une forme chronique de la maladie de Lyme, avec des symptômes prolongés.

此外,有人表示自己患有慢性莱姆病,且症状持续时间很长。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, elle-même voulut rire et leur montrer combien elle sacrifiait volontiers l’argent pour la guérison de son mari.

是她自己笑着表示甘心情愿付出她的金钱来换回丈夫的康复。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais les carnassiers s’en tinrent à des cris et ne firent aucune démonstration hostile contre les hôtes du bungalow.

其实这些野兽只是自己叫叫而已,对破屋里的旅客,并不表示什么敌意。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Canadien regarda Conseil, puis il haussa les épaules. C’était le marin qui parlait en lui.

这位加拿大人瞄了康塞尔一眼,然后便一耸双肩。一名水手正是这样来表示自己是内行的。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et je vous invite à regarder mon autre vidéo Trois expressions pour dire que vous aimez quelque chose.

此外,请大家看看我的另一个视频,它是关于三个表示自己不喜欢某物的表达。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Grand expliqua que Cottard avait tenu à remercier le docteur et à s'excuser des ennuis qu'il lui avait causés.

格朗解释说,柯塔尔坚持要来向大夫致谢,并对自己给医生带来的麻烦表示歉意。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et je vous en remercie ; prenez. Et il fit signe à Franz de puiser dans le tiroir.

“为此我谢谢您,请您自己拿吧。”于是他向弗兰兹做了一个手势,表示随便他拿多少。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le commandant tint bon. Les matelots ne cachèrent point leur mécontentement, et le service en souffrit.

可是,舰长丝毫没有改变态度,决不肯接受这种建议。于是,一些水手开始公然表示自己的不满情绪,因此船上的一些工作也受了影响。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je trouvai que c’était montrer bien de l’indifférence pour moi, et je me retins pour ne pas la lui reprocher.

我觉得她在对我表示冷淡,但我克制自己责备她。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Son propre parti, Enahda, avait déjà fait part de son opposition à ce projet.

自己的政党Enahda已经表示反对该项目。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Il a reconnu sa défaite et félicité Anastasiades.

他承认自己的失败,并向阿纳斯塔西亚德斯表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大城, 大城市, 大城市郊区居民, 大城镇, 大乘, 大乘佛教, 大吃<俗>, 大吃大喝, 大吃一顿, 大吃一惊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接