有奖纠错
| 划词

Les téléphones mobiles hors d'usage posent également problème.

淘汰手机也是一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'entreprises de recyclage de déchets électroniques se servent du label «recyclage» pour exporter des produits hors d'usage, directement ou indirectement par l'intermédiaire de courtiers.

许多电子废物回收公司利用“回收”招牌来直接或通过经纪人间接出口淘汰产品。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale continue de recevoir des plaintes et des rapports au sujet de l'exportation de navires hors d'usage aux fins de démantèlement dans les pays en développement.

特别报告员继续收到关于出口淘汰船只到发展中家拆除申诉和报告。

评价该例句:好评差评指正

Il est courant de trouver des bidons rouillés, remplis de pesticides périmés et dangereux et présentant des fuites, partout dans le monde en développement, et plus particulièrement dans les pays tropicaux.

抛弃、渗漏和侵蚀装满已淘汰农药金属桶在所有发展中家、特别是家随处可见。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins additionnels en matériel relatifs au chapitre 27 C résultent du remplacement d'ordinateurs obsolètes du Bureau de la gestion des ressources humaines, dont la Division des services informatiques ne pouvait plus assurer l'entretien.

预算第27C款下所要求设备追加经费涉及到人力资源管理厅淘汰计算机更换问题,它们不再由信息技术服务处进行维修,因此需要加以更换。

评价该例句:好评差评指正

Il était réconfortant de noter que plus de 87 % de l'ensemble des substances appauvrissant la couche d'ozone avaient été éliminées et que les 13 % restants devaient l'être au cours des deux décennies à venir dans les pays en développement.

令人感到欣慰是87%以上消耗臭氧物质已淘汰,剩余13%预期将在今后20年内在发展中淘汰

评价该例句:好评差评指正

Elles sont également critiques pour ce qui est de réduire les risques liés à l'instabilité en matière de commerce, et en particulier, de finances et les risques d'exclusion pour les pays mal préparés à soutenir la concurrence sur le marché mondial.

家政策对最大限度地减少各种风也是至关重要,这些风是指贸易特别是金融领域不稳定所造成,以及一些家因对世界市场竞争准备不足有可能淘汰

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation et l'évolution technologique continueront de mettre les gouvernements, les entreprises et les travailleurs dans l'obligation de s'adapter à de nouvelles exigences en matière de compétences, d'assurer la réorientation professionnelle et le réemploi de ceux qui se sont trouvés déplacés au cours du processus, et d'offrir de nouveaux emplois aux travailleurs non qualifiés.

全球化和技术变化将继续对政府、企业和工人构成挑战,使他们设法去适应不断变化技术要求,为在此过程中淘汰人提供适当重新培训和重新雇佣机会,并为没有技术工人提供新工作机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保健箱, 保健学, 保健药, 保健医生, 保健营养的, 保健员, 保健站, 保角变化, 保角影像, 保洁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Le perdant est alors Max qui n'a obtenu que 1091 votes.

所以,就是Max,他只获得1092票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12

Il a dû démasquer l'agent et c'est pour ça qu'il a été éliminé.

他不得不揭开特工面纱,这就是他原因。

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

Mais quelle les chefs désigneront les pâtissiers les moins convaincants qui risqueront ensuite élimination.

但是,厨师将指定最没有说服力糕点厨师谁将冒风险。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9

Une ville qui tentait sa chance pour la troisième fois consécutive et qui fut éliminée dès le premier tour.

连续第三次尝试运气并在第城市。

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

Denis brahim, l'un d'entre eux sera le deuxième éliminé du concours.

丹尼斯·布拉希姆,其中人将是第二个出局人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5

À titre de comparaison, les internationaux américains, éliminés en huitièmes de finale au mondial 2014, avaient eu reçu plus du triple.

相比之下,在 2014 年世界杯 16 强赛中美国国脚,获得了三倍多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6

Dans l'autre match, la Bosnie-Herzégovine de Susic, déjà éliminée, a quitté le Mondial sur une victoire (3-1) face à l'Iran, qui sort également.

在另场比赛中,已经波黑苏西奇队以3-1战胜同样出局伊朗队离开了世界杯。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5

Le manque à gagner pour Haïti représenterait en perte de croissance cumulée entre 21 et 115 milliards de dollars, pour un pays qu'on aura assommé dès sa naissance.

海地缺乏胜利会代表 21 到 1150 亿美元累计增长损失,对于个从出生就国家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7

Aucun Ghanéen n'a oublié non plus son sauvetage volontaire des deux mains sur sa ligne de but en quarts de finale du Mondial 2010 pour éviter à la Celeste la perspective d'une élimination.

没有个加纳人忘记他在2010年世界杯四分之决赛中自愿拯救了球门线上双手,以挽救Celeste前景。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7

Et Jeremy Hunt, en queue de classement – il était pourtant arrivé deuxième, juste derrière Boris Johnson, en 2019. Aucun des deux éliminés n'ont encore donné leur soutien à l'un des candidats restants.

排名垫底杰里米·亨特(Jeremy Hunt)在 2019 年排在第二位,仅次于鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)。两人都还没有支持剩下候选人之

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Chaque semaine, les candidats éliminés s'affrontent et le dernier vainqueur de ce concours parallèle réintégrera le concours la semaine prochaine avec les manchettes rouges, pour cette fois-ci, les vrais quart de finale de la compétition.

每周,候选人都会互相竞争, 平行赛最后获胜者将在下周带红袖口重新参加比赛,这次,才是真正四分之决赛。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et surtout, relativiser : " se fâcher a mort pour des candidats éliminés dès le 23, ça ne vaut pas le coup" , " mieux vaut attendre les résultats du premier tour" pour se jeter les asperges au visage.

最重要是,相对化:" 为从23日候选人生气至死,这是不值得" ," 最好等待第结果" 把芦笋扔在你脸上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保姆, 保暖, 保暖的, 保暖地, 保暖衣橱, 保期, 保全, 保全的, 保全扣押, 保全面子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接