1.La mondialisation doit se manifester dans l'équité, la véritable universalité et la pureté de soi, et elle doit se débarrasser des pièges nationalistes et relevant de l'exploitation.
全球化必须显现出平等、真正普遍性和自身纯洁,并且抛弃民族主义和剥削外表。
2.Toutefois, quand ces avocats en sont venus à connaître les hommes qu'ils défendaient, ils ont pu apprécier la pureté de leur motivation ainsi que la noblesse et l'héroïsme de leur conduite.
但当这些律师了解了他们所辩护这些人时,他们也对这些人纯洁机、高尚行为和英雄主义表示赞。
3.Le comble de l'abus politique, caractérisé par la transgression de toutes les limites et du caractère sacré de l'idéal olympique, est le cas où les athlètes sont pris pour cible par les terroristes.
践踏最极端表现是恐怖主义分子袭击体育运员,不顾一切界限,践踏奥林匹克想纯洁性。
4.En Inde, par exemple, des mouvements hindous ultranationalistes s'inspirent directement de l'idéologie nazie, louant la grande fierté raciale des nazis, qu'ils proposent comme modèle pour «récupérer la pureté de l'Inde» en tant que nation exclusivement hindoue.
5.La Tunisie est particulièrement préoccupée par le danger que représente la montée des idéologies racistes qui véhiculent la haine vis-à-vis de l'étranger, attaquent les minorités ethniques, nationales ou religieuses et prônent la pureté de la race.
6.Nous savions que la résurgence d'un nationalisme extrême et d'une agression contre l'État bosniaque expliquaient en grande partie la guerre. L'objectif en était de détruire la société bosnienne multiethnique et de créer des territoires « purs » sur le plan ethnique.
7.Si leur idéologie est le nationalisme ethnique, il est probable qu'ils exigeront de disposer d'eux-mêmes et au cours de ce processus, procéderont à une « épuration », cherchant à éliminer les membres d'autres groupes ethniques vivant dans leur zone, pour arriver à une composition ethnique « pure », ou qu'ils chercheront à faire modifier les frontières, pour s'unir à un État voisin, où la majorité de la population appartient au même groupe ethnique.