Tels que Fanny n'a pas lu le Congrès national du peuple a été interrogé sur le nombre de 25%.
像法妮这样不看书人大约占询问人数25%.
La Rapporteuse spéciale s'est entretenue personnellement avec des détenues qui étaient obligées de faire la cuisine pour les hommes et de vendre les plats qu'elles cuisinaient pour pouvoir acheter des articles de première nécessité à usage personnel.
特别报告员亲口询问了拘妇女,她们迫为男性拘者做饭,出售食品,以便能挣钱购买个人基本用品。
Les conseils interrogés ont confirmé avoir donné une large gamme de cadeaux aux détenus, et notamment des magnétoscopes, des lecteurs de vidéodisque, des appareils de télévision, des postes de radio et du matériel informatique, dont des scanneurs et des ordinateurs portatifs de haute technologie.
询问律师证实他们向羁押人赠送各种礼物,包括盒式磁带录像机(录像机)、数字视盘播放机、电视机、音响设备和包括扫瞄仪及精密膝上型计算机在内电脑设备。
Si la Chambre considère qu'un nombre excessif de témoins sont appelés à la barre pour établir les mêmes faits, les juges peuvent inviter le Procureur ou le conseil de la défense à écourter l'interrogatoire principal de certains témoins ou à en réduire le nombre.
如果分庭认为为证明同一事实而出庭作证证人人数过多,法官可要求检察官或辩护律师缩短某些证人直接询问预计时间,或者减少证人数量。
Les travaux de la commission indépendante d'experts médicaux n'ont pas fait apparaître d'acte illicite de la part du personnel médical du centre de détention; les médecins interrogés ont en outre certifié que des complications mortelles soudaines pouvaient survenir dans l'état qui était celui de M. Lantsov.
一个独立医务专家委员会并没有发现该中心医护人员任何非法行为;询问医生证明处于Lantsov生情况下,会发生突然出现并发症而导致死亡。
Dans la mesure où une étude a révélé que 97 % des jeunes femmes interrogées ont affirmé qu'elles souhaitaient partir à l'étranger pour trouver un emploi, l'organisation nouvellement créée tente d'informer les jeunes femmes contre les dangers auxquels elles s'exposent et encourage les médias à faire de même.
一份研究报告表明,询问青年妇女中有97%都想去国外找作,她新建组织正在努力告知这些青年妇女她们所冒危险,并鼓励新闻媒介也这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。