有奖纠错
| 划词

Le droit de juger a été conféré aux seuls juges indépendants.

裁判权只授予独立法官。

评价该例句:好评差评指正

La cour a confirmé la décision du juge sur la compétence.

法院确认了法官对裁判权裁决。

评价该例句:好评差评指正

La voie indiquée actuellement, pour les juridictions fonctionnelles, est la Cour pénale internationale.

为发挥司法裁判权功用,当前有人指出途径是国际刑事法院。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême a donc conclu, en application du droit italien, que le juge italien avait compétence.

因此,根据意大利法律最高法院认为意大利法官有裁判权

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法劳资纠纷,与最高法院享有同等司法裁判权

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, lorsque des différends portent uniquement sur une contravention aux règles du Rulebook ou sur leur inobservation, la compétence des tribunaux anglais est exclusive.

如果争端仅涉及违反或不履行规则手册规定,英国法院享有专属裁判权

评价该例句:好评差评指正

Dans les troisième et quatrième parties, il serait question des leçons que l'on pourrait tirer de la typologie des diverses formes de juridictions militaires.

研究告第三和第四部分集中研究了可从各类军事裁判权中吸取哪些经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les lois ordinaires adoptées par le Parlement doivent être conformes à la Constitution et les tribunaux sont habilités à statuer sur leur constitutionalité.

议会颁一般性法规必须符合《宪法》,对于议会颁法规是否符合宪法,法院有司法裁判权

评价该例句:好评差评指正

La compétence à l'égard de défendeurs étrangers était justifiée au motif que ceux-ci étaient des parties indispensables à l'action engagée contre des défendeurs nationaux.

声称有正当理由对外国被告具有裁判权所依据是,这些被告系针对国内被告诉讼必然当事方。

评价该例句:好评差评指正

La faisabilité juridique du système Bolero a fait l'objet, a-t-on déclaré, d'une étude approfondie à laquelle auraient participé nombre des principales places commerçantes du monde.

据说,Bolero系统法律上可行性一直是涉及世界许多主要贸易司法裁判权广泛研究课题。

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne pouvait pas connaître d'une affaire déjà tranchée par une juridiction internationale et, selon lui, les deux niveaux de surveillance se renforceraient l'un l'autre.

委员会不会对某一国际法业已解决案件行使裁判权,因此他认为,这两级监督机制将会相互强化。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la renonciation n'était pas limitée à des situations où il n'y avait eu aucune violation par les arbitres des règles de compétence ou de procédure.

此外,弃权情况并不局限于仲裁者没有违反有关裁判权和诉讼程序情况。

评价该例句:好评差评指正

Les spécificités des juridictions militaires en temps de guerre et lors des opérations de rétablissement de la paix et de maintien de la paix seraient également discutées.

研究告还将集中研究军事裁判权在战时以及在建立和平及维和行动中各种特别性质。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice de cette compétence peut être requise par le Président sur demande écrite adressée au Ministre de la justice, ou par tout citoyen sur demande écrite adressée à la Cour suprême.

这项裁判权可以由总统以书面形式提请法院院长援引,也可以由公民以书面形式致请法院援引。

评价该例句:好评差评指正

L'article 121 de la Constitution confère à la Cour suprême la compétence unique et exclusive de déterminer si un projet de loi ou l'une de ses dispositions est incompatible avec la Constitution.

《宪法》第121条赋予最高法院以裁定某一议案或其中任何规定是否符合《宪法》唯一专有裁判权

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'article 26 de la loi sur la nationalité stipule que : « Le Conseil d'État, en sa qualité d'organes de justice administrative, a compétence exclusive pour statuer en matière de nationalité. »

因此,《叙利亚国籍法》第28条规定:“国务院作为行政性法律机关,在关于国籍诉讼中拥有排它性裁判权。”

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge positive l'extension du système judiciaire à de nombreuses communes du pays à travers la création de tribunaux de juges de paix, pour certains bilingues, ayant compétence en matière pénale.

(9) 该国许多市推广了司法裁判制度,任命了治安法官,其中一些人通晓两种语言而且拥有刑事裁判权,委员会认为,这是一个积极因素。

评价该例句:好评差评指正

Le système judiciaire comprend également un tribunal de première instance (Magistrate's Court), qui connaît des affaires civiles et pénales, un tribunal pour enfants (Juvenile Court) et un tribunal correctionnel (Court of Summary Jurisdiction).

还有一个审理法定民事和刑事案件地方法院,一个少年法院和一个裁判权法院。

评价该例句:好评差评指正

La loi confirmait aussi la juridiction d'appel et le pouvoir administratif de la Cour suprême de Guam sur tous les tribunaux inférieurs du Territoire, établissant ainsi dans les faits un judiciaire local unifié.

该项法律还确认关岛最高法院对领土内所有初级法院上诉裁判权和行政权,因而有效建立了一套统一当地司法制度。

评价该例句:好评差评指正

Ce paragraphe est fondé sur l'hypothèse selon laquelle la cour ou le tribunal auquel il fait référence est compétent pour connaître du différend et est également habilité à ordonner des mesures conservatoires à titre provisoire.

这一款基础是假定该法院或法对该项争端有司法裁判权,也有权力下令采取临时措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sable, sablé, sable (agglutiné à l'huile, de noyautage à l'huile, à huile), sabler, sablerie, sableur, sableuse, sableux, sablier, sablière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月合集

A.-S. Lapix: Les Brésiliens votent dimanche pour choisir leur prochain président, et le moins que l'on puisse dire, c'est qu'ils voteront en connaissance de cause puisque les 2 favoris ont déjà exercé la magistrature suprême.

是他们会况下投,因为这两个经行使了裁判权

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saborder, sabot, sabotage, saboter, saboterie, saboteur, sabotier, sabotière, saboulage, sabouler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接