De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独特情况下,它有着世界上最年轻城市活力。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独特情况下,它有着世界上最年轻城市活力。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当不寻常。
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些不同之处是由于特殊地理情况。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这日耳曼人坏脾气,谁也不,各种各样最异样意念搅得他们头脑发昏了。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是种特例。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他目光非常集中,动也不动。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这颇为奇特规定不明确,需要作出进步解释。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙波希米亚人特别害怕接触尸体。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后段时期还存在些固有困难。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这是在这些领域中取得进展独特机会。
L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.
妇女获得土地所有权问题是十分值得注意问题。
Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.
客气说,三位教授对合并定义真是再奇特不过了。
Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.
鉴于上述情况,我们完全同意秘书长关于联合国独特性质意见。
Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.
东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心时期。
L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.
今日我们目睹生活许多方面朝向文化类同发展趋势,将威胁许多独特文化表达形式存在。
Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.
我认为,名单上大多数发言者和大多数联合国会员国都持这种独特立场。
Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.
在联合国60周年之际有关联合国作用和结构讨论为我们提供了次额外机会。
Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.
在外国占领下妇女和女孩处境就尤其特殊和艰难。
Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.
小岛屿发展中国家具体地理现实也使它们容易成为自然灾害和其他灾害受害者。
La structure singulière et les caractéristiques écologiques des petits États insulaires en développement les rendent uniques et, en même temps, vulnérables.
由于其特殊结构和生态特,小岛屿发展中国家特别,而且脆弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观;若发现问题,欢迎向我们指正。