La question de la santé et de la sécurité dépasse les frontières de l'entreprise.
健康和安全题超企业的范围之外。
L'Administrateur associé a souligné que les cadres de coopération régionale touchaient à des questions plus larges que celles auxquelles tentaient de répondre les programmes individuels et qu'ils créaient des synergies en collaborant avec d'autres entités.
协理署长强调区域合作框架所涉的题超个别方案的范围,并通过与其他实体的伙伴关系发挥协同作用。
Pour que la promotion du commerce puisse avoir l'effet désiré, à savoir créer des emplois et réduire la pauvreté, elle devra être généralement accompagnée d'une mutation structurelle de l'ensemble de l'économie d'un pays, dont l'analyse n'entre pas dans le cadre de la présente note.
要使贸促实现创造业和减贫的预期效果,通常必须伴随一国经济的广泛结构改革,而种分析超本题说明的范围。
Il y a lieu de noter qu'aux termes de l'alinéa a) de l'article 4 de la Convention, les questions concernant la "validité" du contrat ou d'aucune de ses clauses sortent du champ d'application de la Convention et sont donc régies par les règles déterminées par l'application du droit international privé.
依照《销售公约》第四条(a)项的规定,关于合同或者合同条款的“效力”的题已经超公约的范围,因此些题由国际私法规则所确定的其他法律予以规范。
En outre, les conditions selon lesquelles la conclusion verbale de certains types de contrats ou les conventions d'arbitrage dans certains types de contrat devaient être habituelles relevait davantage du fond (pour déterminer si une convention d'arbitrage avait été conclue) que de la forme. Puisqu'il était souhaitable de limiter la disposition type aux questions de forme et de ne pas y aborder les conditions de fond concernant la validité des conventions d'arbitrage, la question de savoir ce qui était habituel et comment la convention entre les parties avait été conclue n'entrait pas dans le champ d'application de cette disposition.
此外,如果要求口头订立某些种类的合同需为惯例或要求某些种类合同的仲裁协议需为惯例的话,则更多地涉及确定否已达成仲裁协议所依据的实质条件,而不涉及其形式;原因在于,示范规定只宜限于处理形式题,而不涉及仲裁协议有效性的实质条件题,何为惯例以及当事方之间如何达成协议的题超示范规定的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。