En été, les monts sont couverts de vert, mais on ne trouve rien sur un endroit oblong proche du sommet.
这里山都比较,是夏季,山上草木郁郁葱葱,但在接近山顶的位置都有条状的一片寸草不生,连起来有点像婴儿的“枕秃”。
La proposition décrit l'île de Malpelo comme une petite île rocheuse (1,8 kilomètre de long sur 0,6 kilomètre de large au maximum) d'origine volcanique, ayant un littoral très élevé et abrupt, située à 500 kilomètres des côtes de la Colombie.
据该建议描述,尔佩洛岛距哥伦比亚海岸500公里,是一个火山源的小岩石岛(长1.8公里,最宽处0.6公里),其海岸线非常高。
Par conséquent, les aboutissements et les produits doivent aussi être précisés, notamment parce que la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats demandait un apprentissage important et que l'ONUDI en était encore à fixer et à reformuler les valeurs de départ et les valeurs cibles pour rendre le contrôle et la communication de l'information plus efficaces.
其原可能是实施管理有一个曲线,以及工发组织仍然正在建立和重新制订基准和指标,以促进更加有效的监测和报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vers le soir, Kai-Koumou accosta au pied des montagnes dont les premiers contreforts tombaient à pic sur d’étroites berges. Là, une vingtaine d’indigènes, débarqués de leurs canots, prenaient des dispositions pour la nuit.
,啃骨魔把船停泊在山脚下,这带山的最初几个旁峰直落到窄狭的河岸上,形成了壁陡的悬岩。在那里有20个土人,也是乘船而来,正安着过夜生活。
Une immense barrière coupait la route dans le sud-est. C’était la chaîne des Alpes australiennes, vaste fortification dont les capricieuses courtines s’étendent sur une longueur de quinze cents milles, et arrêtent les nuages à quatre mille pieds dans les airs.
在东南方屏障横挡住去路,这就是澳大利亚的阿尔卑斯山脉。这山脉仿佛是个伟大的防御工程,绵延2200公里,那陡的悬崖,阻止着空中的流云。