有奖纠错
| 划词

Un système national restreint de défense antimissile ne procure aucune hégémonie.

有限的国家导弹防御系统不能给任何国家以霸权

评价该例句:好评差评指正

Les grandes puissances hégémoniques interviennent pour 80 % dans les ventes d'armes.

大国争夺霸权的斗争占军火销售额的80%。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'éliminer les barrières commerciales érigées par ceux qui souhaitent maintenir leur hégémonie.

我们必须消除意图维护其霸权者设立的商业壁垒。

评价该例句:好评差评指正

La paix est incompatible avec les doctrines d'hégémonie et de supériorité.

平同霸权与高人一等的理论不相容的。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, la bataille avait pour enjeu l'hégémonie de l'Algérie dans la région.

实际上,斗争的目的阿尔及利亚该地区的霸权

评价该例句:好评差评指正

Il est clair aujourd'hui que des intérêts économiques prépondérants se cachent derrière ces attitudes.

这些态度背后,我们可以清楚地看到霸权经济利益。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,霸权主义强权政治正对全球裁军制造严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il agit sélectivement au nom des intérêts hégémoniques de certains de ses membres.

实际上,它有选择地行动,照顾其一些成员的霸权利益。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, l'hégémonie est impossible dans le monde d'aujourd'hui.

实际上,的世界上,霸权无论如何得不到的。

评价该例句:好评差评指正

La guerre froide est terminée mais les sanctions - produit d'une politique d'hégémonisme - se sont multipliées.

冷战已经结束,但制裁——霸权政治的产物——却增多

评价该例句:好评差评指正

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正隐约出现各种文明的面前。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现收获它的霸权主义的阿富汗政策的危险副产品。

评价该例句:好评差评指正

Devons-nous croire que les bénéficiaires, ces mêmes puissances hégémoniques, ont perdu le contrôle?

我们要相信其赞助者——正那些同样的霸权国家——已经失去控制吗?

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci est trop contrasté, trop complexe et trop ouvert aux idées nouvelles pour le permettre.

世界太多样化、太复杂、太易于接受新的思想,已经没有霸权的位置。

评价该例句:好评差评指正

Un autre monde, multipolaire, équilibré, sans hégémonie impérialiste est nécessaire, urgent et possible.

一个崭新、多极、没有帝国主义霸权的平衡世界,必要、紧迫并有可能实现的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes opposés au recours aux politiques d'exclusion, de force ou d'hégémonie à l'égard des peuples.

我们反对针对其他国家的人民实行排斥、武力霸权政策。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue entre les cultures suppose donc l'abandon des approches hégémoniques, qu'elles soient mondiales ou régionales.

因此,文化之间的对话需要抛弃全球或区域霸权的态度。

评价该例句:好评差评指正

L'existence même de cette Organisation était une garantie de la liberté contre l'arbitraire de l'hégémonie et du diktat.

本组织的存本身保证我们免受武断的霸权发号施令。

评价该例句:好评差评指正

Pendant des siècles, tous ces groupes ont résisté comme un peuple uni à des forces hégémoniques étrangères.

数百年来,所有这些民族团结一致,抵抗外国霸权势力。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut accepter des changements partiels ou superficiels pour satisfaire les ambitions hégémoniques d'un petit nombre.

改革不能部分的或表面性的,而且绝不能只满足少数国家的霸权野心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enroulement, enrouler, enrouleur, enrouleuse, enrouloir, enroûment, enroutiné, enrubannage, enrubanner, enrue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

环游地球

Suprématie aujourd'hui confirmée, mais la tendance se nuance.

霸权现在得到证实,但趋势是微妙的。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L’Union européenne, la Russie, l’Inde et surtout la Chine contrebalancent l’hégémonie américaine.

欧盟,俄罗斯,印度,尤其是中国,制约着美国的霸权

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La technologie permettrait ainsi l’émergence foudroyante de nations modestes, comme l’Espagne et le Portugal en leur temps.

有可能使得某些小国突然崛起,像当年的西班牙和葡萄牙那样取得世界霸权

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

On veut aussi se prémunir de l'hégémonie culturelle américaine et éviter qu'Hollywood ne déverse ses films en Europe sans contrepartie.

我们还要防范美国的文化霸权,防止好莱坞不对等地向欧洲倾销电影。

评价该例句:好评差评指正
TV5选(音频版)2020年合集

Une façon d’asseoir sa suprématie sur l’Arctique.

一种建立其对北极霸权的方法。

评价该例句:好评差评指正
TV5选(音频版)2019年合集

Face à cette hégémonie américaine, la Russie, elle, est relativement à l'abri.

面对美国的这种霸权,俄罗斯相对全。

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

D - Pour assurer leur hégémonie dans la conquête de l'espace.

D - 确保他们在征服太空方面的霸权

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Syrie a d'abord imposé son hégémonie au Liban pendant 30 ans.

首先将其霸权强加给黎巴嫩长达30年。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Un jeu dangereux qui traduit des luttes d’influence et d’hégémonie.

一个危险的游戏,转化为影响力和霸权的斗争。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Si Athènes devient hégémonique sur la mer, Sparte reste très puissante sur terre.

如果雅典在海上成为霸权,斯巴达在陆地上仍然非常强大。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors que l'hégémonie de la famille Fujiwara s'effondre, ces deux nouvelles factions s'entredéchirent pour le pouvoir avec toujours plus de violence.

随着藤原家族霸权的瓦解,这两股新势力互相对峙,以更高的暴力程度夺取政权。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Ce sondage est d'ailleurs plus un signe de défiance vis-à-vis d'un Occident trop longtemps hégémonique, qu'une adhésion aux thèses russes.

此外,这项民意调查表明了对长期霸权的西方的不信任,而不是坚持俄罗斯的论点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Je reste craintif sur la question de faire de la RCA une zone de confrontation entre les superpuissances pour l'hégémonie mondiale.

- 对于使中非共和国成为世界霸权超级大国之间的对抗地带的问题,我仍然感到恐惧。

评价该例句:好评差评指正
TV5选(视频版)2018年合集

Depuis plus d’un an, l’émirat est soumis à un blocus économique de la part de l’Arabie saoudite pour des raisons de suprématie régionale.

一年多来,由于地区霸权的原因,该酋长国一直处于沙特阿拉伯的经济封锁之下。

评价该例句:好评差评指正
TV5选 2014年6月合集

Puis c’est au tour des États-Unis de montrer leur suprématie avec en 1969, le premier homme qui pose le pied sur la lune, l’astronaute Neil Armstrong.

然后轮到美国展示他们的霸权,1969 年,第一个踏上月球的人,宇航员尼尔·阿姆斯特朗。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Il y a quelques jours, on se demandait si l'Iran allait déclencher la guerre régionale, les rôles se sont inversés, avec l'affirmation de la suprématie militaire d'Israël.

日前,人们猜测伊朗是否要引发地区战争,角色互换,以色列宣示军事霸权

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Et d'ajouter, je cite encore, que : « Depuis sa création en 1948, Israël mène une politique visant à instituer et entretenir une hégémonie démographique juive » .

另外,我再次引用:“自 1948 年成立以来,以色列一直奉行旨在建立和维持犹太人人口霸权的政策”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Une troisième voie donc, qui n'est ni pro chinoise ni pro américaine et qui, selon le président français, permettrait de développer les échanges sans qu'un modèle hégémonique ne l'emporte.

因此,第三条道路既不亲中国也不亲美国,根据法国总统的说法,可以在没有霸权模式盛行的情况下发展交流。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais aujourd'hui, cette suprématie américaine dans la région est mise au défi par un concurrent de taille, la Chine, qui devient un acteur économique de premier plan aux Caraïbes.

但今天,美国在该地区的这种霸权正受到主要竞争对手中国的挑战,中国正在成为加勒比地区的主要经济参与者。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les dirigeants chinois assument pleinement désormais ce nouvel équilibre de force, et leur relation à l'économie, une forme d'hégémonie, à ses équilibres internationaux, à la puissance, ne sont plus les mêmes.

中国领导人现在完全承担了这种新的权力平衡,他们与经济的关系是一种霸权关系,国际平衡的关系,以及与权的关系,都发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ensaisiner, ensanglanté, ensanglanter, ensauvager, enschede, enseignant, enseignant-chercheur, enseigne, enseignement, enseigner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接