Votre projet ne tient pas debout.
您计划靠不住。
En travaillant ensemble, l'esprit ouvert et le coeur solide, nous pouvons abandonner les informations superficielles et les consultations douteuses, pour nous engager dans une ère de coopération constructive et de partenariat entre les acteurs principaux.
同思想开放和信心坚定人打交道,我们就能脱离那种零零星星信息和靠不住磋商,走向这些主要行动者之间建设性话与伙伴关系时代。
Une telle approche semble toutefois contestable car l'instrument n'a pas pris en considération les vues des parties intervenant dans des modes de transport autres que le transport maritime, ni celles des chargeurs, qui, en définitive, créent la demande de transport.
但是,由于本文书尚未考虑到参与海运以外其他运输方式各方意见和最终创造运输需求托运人观点,因此上述方法似乎就靠不住了。
Si nous n'arrivons pas à progresser en nous appuyant sur un solide consensus international officiellement approuvé par les États membres de la Conférence, par toutes les parties au TNP et par l'Assemblée générale des Nations Unies, alors aucun accord n'est garanti.
如果我们无法在裁谈会成员国、《不扩散条约》所有缔约国以及联合国大会正式同意牢固国际协商一致础上取得进展,那么任何协议都将靠不住。
S'agissant du mot « largement » utilisé à l'alinéa a), il ne pense pas que le principe d'une charge supplémentaire ait jamais été accepté, que ce soit au sein du Groupe de travail ou dans la présente commission; on ne peut donc le retenir.
至于第1(a)款中使用“远远”一词,他认为,额外负担原则还没有人接受,无论是在工作组还是在本届会议上;因此,这是靠不住。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。