(Sur la réforme du CSM, voir les paragraphes 66 à 71 ci-après).
委员会“的基础上”可以有助于缓解情况,或甚至开始对话,以结束国家警察高级委员会的危机(关于最高法委员会改革的详情见以下第66至71段)。
Le CSM doit être assisté par un secrétariat dirigé par un secrétaire judiciaire, chargé de l'exécution des décisions, des inspecteurs judiciaires et comptables ainsi que des secrétaires d'inspection responsables de l'évaluation des juges.
由法秘书领导的秘书处为最高法理事会提供支持,该处负责执行最高法理事会做出的决定,而法和财务检查人员以及检查秘书负责对法官进行评估。
En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.
由于人员有限,最高法理事会只是过渡性的,目前由5名帝汶法律学者组成,其包括担任会长的上诉法院院长、法部副部长和一名检察官。
Les activités liées à la sécurité maritime ont été réglementées peu à peu par diverses organismes des Nations Unies, notamment l'OMI et en particulier son Comité de la sécurité maritime (CSM), l'OIT, l'Organisation hydrographique internationale et l'AIEA.
包括海事组织内的联合国若干组织的框架内,尤其是通过海安会、劳工组织、国际水道测量组织和原子能机构,逐步制定了规范与海上安全有关的活动的规章。
C'est ainsi que le CSM a mené une étude de la situation de l'ensemble des responsables judiciaires, afin d'évaluer leurs capacités, soit pour leur maintien, soit pour leur promotion à des responsabilités supérieures, soit pour les décharger de leurs fonctions.
理事会对法官员进行全面的评定,以确定他们的业务娴熟程度,从而对他们作出肯定的评断,提升他们承担更高的责任,或解除他们的职责。
En effet, aucun reproche ou notification de la part d'une autorité, d'un organe ou d'une commission n'ont été transmis aux auteurs, lesquels au demeurant n'ont, à aucun moment, été entendus tant devant le magistrat enquêteur que le CSM, comme le prévoie la loi.
实际上,提交人没有收到任何当局、机构或委员会的警告或通知,另外也从未按照法律由审查法官或最高法委员会听取他们的申诉。
Le Comité de la Protection avait décidé de confier l'étude des aspects juridiques du pilotage obligatoire dans les détroits internationaux au Comité juridique, afin que le CSM, à sa soixante-dix-neuvième session, puisse examiner la proposition en étant fixé sur son fondement juridique.
海保会同意将国际航行使用的海峡实行强制性领航所涉及的法律问题征求法律委员会的意见,以使海安会第七十九届会议能够法律依据问题得到解决的情况下审议这项提议。
Le Comité demeure préoccupé par les procédures en vigueur relatives à la désignation des membres du Conseil supérieur de la magistrature (CSM), alors même que ce dernier dispose de pouvoirs étendus, notamment en ce qui concerne les nominations, les promotions, et la destitution des magistrats.
委员会对法机构最高理事会成员的任命方面的现行程序仍然表示关注,因为该理事会拥有广泛的权利,特别是法官的任免和晋升方面。
Eu égard au grief de désertion, les auteurs font valoir que leur départ de leur lieu d'affectation résultait de l'insécurité liée à la guerre et que leur enregistrement auprès du secrétariat du CSM de Kinshasa, ville de refuge, attestait leur mise à disposition en tant que juge.
关于擅离职守的指称,提交人声称,他们离开他们被派任的地方是因为战争引起不安全,而且他们向他们避难所的城市――金沙萨的最高法委员会秘书处报道,这证明他们可以履行法官的职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。