有奖纠错
| 划词

Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.

哈得斯通常被认为是狱的主人。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mythologie grecque,Hadès est frère aîné de Zeus.

在希腊,哈得斯是宙斯的

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, la composante terrestre de sa force de dissuasion a complètement disparu avec le démantèlement de la composante terrestre du Plateau d'Albion, qui contenait 18 missiles stratégiques, et avec le retrait définitif de 30 missiles Hadès de courte portée.

具体而言,法国拆除plateau d'Albion分,其包括18枚战略导弹,并最后移走30枚短程Hades导弹,从而完全销毁其核威慑的分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diplopiomètre, diplopode, Diploporites, Diploporus, diplopsie, diploptère, Diplopylidium, diplornavirus, Diploschistes, diploscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

J’ai évité qu’ils ne fussent précipités chez Hadès et écrasés.

我阻止了们被扔进地狱,被消灭的命运。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Par exemple dans la mythologie Hadès est le dieu des enfers.

例如在话中哈迪斯是冥界之

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Dans L'hymne homérique à Déméter, qui date du 6e siècle avant notre ère, Perséphone, la déesse du printemps, a été kidnappée par Hadès, le dieu des Enfers.

在公元前6世纪的荷马史诗《德墨忒尔》中,春天的——耳塞福涅,被冥斯绑架。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Il commence à libérer les morts, à tataner les serviteurs d'Hadès, à provoquer des éboulements… finalement Hadès n'en peut plus et cède à sa requête : Hercule à le droit de capturer Cerbère, mais à mains nues.

开始释放死亡者,殴打哈迪斯的仆人,引发山崩… … 最终,哈迪斯无法忍受并答应了的请求:大力士可以抓走三头犬刻耳柏洛斯,但必须徒手。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Ce culte a bien existé, et d'ailleurs Plutarque, Aristote et Sophocle en parlent : ce sont les Mystères d'Eleusis, qui se déroulaient à la fois au printemps et à l'automne, et qui concernaient Hadès, Perséphone, Déméter et Dionysos.

这种崇拜仪式确实存在,普鲁塔克、亚里士多德和索福克勒斯都提到过:埃莱夫西纳的秘仪式,在春秋两季举行,仪式涉及众多的,比如哈斯、耳塞福涅、德墨忒尔和,狄俄尼索斯等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Diplozoon, dipnényle, dipneumone, dipneuste, dipneustes, dipnoïque, dipode, dipodie, Dipodomys, dipolaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接