Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张的气氛导致一场冲突。
Sa démarche a abouti à un echec.
他的活动以失败告终。
Sa démarche a abouti à un échec.
他采取的措施以失败告终。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方达成一个协议。
Après deux heures de marche, ils ont abouti dans un village.
他们步小时后, 到达一个村庄。
Toutefois, aucune de ces tentatives n'a abouti.
然而,所有这些努力都是徒劳。
Les délibérations n'ont abouti à aucune conclusion.
鉴此,讨论期间得出任何结论。
Ces recours n'ont pas non plus abouti.
这些补救办法也有成功。
En conséquence, l'évaluation qualitative abouti à des avantages faibles.
由此,定性惠益评估仍定为“低等”。
À ce jour, cette initiative n'a que partiellement abouti.
到目前为,这项倡议只取得部分的成功。
Aucune de ces demandes n'aurait abouti à ce jour.
据报导,到目前为有一项要求得到满足。
Ils ont été informés des événements qui avaient abouti aux meurtres.
他们听取关于导致他们遇害事件的简报。
Le débat sur ce point n'a abouti à aucune décision définitive.
经讨论后,关于这一点有达成最后决定。
L'Inspecteur a noté que l'initiative avait abouti à des résultats limités.
检查专员注意到,该计划的成就有限。
La Conférence n'a abouti à aucun accord sur des questions de fond.
直到大会结束有就实质性问题达成任何协议。
Les débats sur les obstacles non tarifaires n'ont pas non plus abouti.
有关非关税壁垒的讨论尚未结束。
Toutes ces mesures ont déjà abouti à quelques initiatives concrètes au niveau national.
这些努力已经变为国家的具体倡议。
L'Union européenne se félicite du résultat équilibré auquel nos négociations ont abouti.
欧洲联盟赞赏我们的谈判取得的平衡的结果。
À ce jour, aucune poursuite liée au financement du terrorisme n'a abouti.
迄今为,尚未成功起诉与资助恐怖主义有关的为。
Ce sommet a abouti à un consensus préliminaire sur la réforme du système financier international.
此次峰会就改革国际金融体制初步达成一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'importe le produit, quand il est abouti, ça peut choquer.
无论是什么食材,只要处理得当,都会让人眼前一亮。
Quel est le long processus qui a abouti à cette image célèbre ?
能够摄到这张著名图像都经历了什么过程呢?
2 000 ans avant notre ère, le système d'écriture le plus abouti nous vient d'Égypte.
2000年以前,书写体系最有果来自埃及。
C'est donc une conception du voyage radicalement différente de la nôtre qui a abouti à cette découverte.
因此,正是与我们截然不同旅行概念导致了这一发现。
Mais si cela entraînait une nouvelle querelle familiale semblable à celle qui avait abouti à l'éloignement de Percy ?
但如果它又导致一场家庭风波,使亲人疏远,就像珀西样呢?
Le système est tellement abouti que quelques semaines plus tard, deux prisonniers utilisent exactement le même stratagème.
这个方法非常熟了,几周后,两名囚犯使用了完全相同策略。
Les discussions ont en revanche abouti sur le climat.
另一方面,关于气候讨论是。
Donc un petit regret quelque part, mais le travail est abouti.
所以在某个地方有点遗憾,但工作已经完。
Chacun pense au dôme de fer israélien, qui est le système le plus abouti.
- 每个人都会想到以色穹,这是最系统。
Ce sont des dossiers qu'on a financés avec le client, qui ont tous abouti.
这些是我们与客户共同出资文件,都是。
Finalement, ça a abouti sur quelque chose.
最后,它导致了一些事情。
Mais cette divagation avait abouti à un mot que Marius avait compris et qui était une mortelle injure à Cosette.
而这些胡言乱语归结到一句话,是马吕斯听懂了,并且是对珂赛特极尽恶毒侮辱。
Ils ont abouti à des points communs larges.
它们产生了广泛共性。
Bouygues et l'Etat français ont abouti à un compromis.
布伊格和法国政府达了妥协。
Ensuite, il y a eu un 2e modèle, plus abouti, mieux fini.
然后有第二个模型,更,完得更好。
C'est pas un travail mais c'est pas un travail abouti.
这不是一份工作,但这不是一项已完工作。
« Désolé, je n’ai pas encore abouti mais je ne renonce pas. Espère obtenir des résultats un peu plus tard. »
“抱歉,我还没有完使命,不过我不会放弃。希望晚些时候能够有结果。”
Mais celles-ci ont abouti : les 190 pays présents ont trouvé un consensus.
但这些都取得了:在座190个国家达了共识。
Elle porte du matériel. - Cette enquête, résolue en plusieurs semaines, a abouti au licenciement de l'employé.
她穿着装备。- 这项调查在几周内得到解决,导致该雇员被解雇。
Aucune des trois enquêtes n’a pour l’heure abouti, mais tous les témoignages recueillis dépeignent un climat étouffant, presque terrorisant.
到目前为止,这三项调查都没有完,但收集到所有证词都描绘了一种令人窒息,几乎可怕气氛。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释