有奖纠错
| 划词

Les femmes ayant ainsi accouché avaient été retenues entre une heure et demie et deux heures.

所有这些生产都是在拖延半至两小时后发生

评价该例句:好评差评指正

Certaines détenues ont accouché en prison attachées à leur lit.

些女犯人在狱分娩时绑在床上。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs médico-sociaux de l'ONE rendent visite à toutes les mères nouvellement accouchées à la maternité.

生育和幼儿署医疗和社会工作者探访所有刚刚分娩母亲。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, la mère a accouché seule et le nouveau-né souffre d'infections multiples.

有时,婴儿是母亲自己送来,到时已患上多种疾病感染。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers mois, une jeune mère séropositive a accouché d'un bébé en bonne santé.

在过去几染有艾滋病毒年轻母亲生了健康婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonnières enceintes, ayant accouché depuis peu ou ayant subi une interruption de grossesse reçoivent une assistance médicale spécialisée.

怀孕、产后或怀孕在囚妇女,由适合专科医生护理和治疗。

评价该例句:好评差评指正

En principe, l'employeur ne peut licencier une travailleuse enceinte ou ayant accouché depuis moins de trois mois.

原则上,雇主不得解雇在怀孕期和分娩后三月内工作者。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque finalement la femme a été autorisée à regagner l'ambulance, elle a accouché du premier bébé sans aucune assistance.

后来妻许回到救护车内,她在没有任何协助情况下产下了第婴儿。

评价该例句:好评差评指正

D'après des données récentes, 5,3 % des femmes qui étaient employées durant leur dernière grossesse ont quitté leur emploi après avoir accouché.

据最近数字显示,在最近次怀孕期间工作女职工当,5.3%人在生产后辞去工作。

评价该例句:好评差评指正

Des médias belges ont récemment annoncé que la première dame fraçaise Carla Bruni aurait accouché de son premier enfant avec Nicolas Sarkozy.

最近有比利时媒体报导第夫人布吕尼将生下他和萨科奇

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte des soins postnatals, une infirmière de Child and Family rend visite aux femmes ayant accouché récemment à la maternité.

在产后方面,儿童和家庭署名护士走访在产科门诊刚生下孩妇女。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les personnes infectées, 44 étaient des femmes dont 7 ayant accouché au cours de la période sur laquelle porte le rapport.

44人为妇女,这其又有7人在报告期间生了孩

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants ont généralement été mis au monde par des filles célibataires qui avaient caché leur grossesse et avaient accouché en secret.

这些婴儿般都是年轻未婚女孩所生,她们隐藏了怀孕情况,然后私下分娩。

评价该例句:好评差评指正

Les deux femmes qui avaient accouché en prison pendant la période à l'examen n'avaient droit qu'à quelques visites de membres de leur famille.

本报告所述期间,有两名妇女在狱内生产,只允许家人进行少数几次探视。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut prendre la forme, entre autre, d'allocations de subsistance, de soins, d'aides aux malades, aux femmes enceintes et aux femmes qui ont accouché.

除其他外,这可能包括生活津贴、护理、患病帮助以及对孕妇和分娩后妇女帮助。

评价该例句:好评差评指正

Au Pérou, dans les groupes autochtones, les accouchées on un taux de mortalité qui est le double de celui de l'ensemble de la population.

例如土著孕产妇死亡率是普通人口孕产妇死亡率两倍。

评价该例句:好评差评指正

Dans les hôpitaux d'Arica et de Temuco, les soins aux accouchées d'origine autochtone qui en font la demande comportent une alimentation conforme à leurs traditions.

在阿里卡(Arica)和特木科(Temuco)医院之,如果土著产妇需要,在产褥期护理为她们提供传统饮食。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes ne doivent pas être tenues d'accomplir des activités dont l'évaluation a révélé un risque pour leur sécurité et leur santé.

不得强迫怀孕、产后和哺乳期工人从事经评估表明可能危害其安全和健康活动。

评价该例句:好评差评指正

David Cameron reviendra de ses vacances avec une belle surprise. L'épouse du premier ministre britannique, Samantha, a accouché mardi par césarienne d'une fille, le quatrième enfant du couple.

英国法律规定,男性享有为期两周带薪“产假”,卡梅伦则成为了享受这假期位英国首相。要知道,英国现代以来,罕有首相在任期内生育女。

评价该例句:好评差评指正

Selon la même enquête, 10 % des femmes enceintes ont accouché dans des centres sanitaires et des hôpitaux et les autres l'on fait chez elles dans de mauvaises conditions.

根据人口保健调查,10%孕妇在卫生心和医院分娩,其他妇女在家里不安全条件下分娩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


supraterrestre, supratidal, supratillique, supraventriculaire, suprématie, suprématieaérienne, suprématisme, suprême, suprêmement, supression,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Le lendemain, Lorilleux, comme parrain, donna à l’accouchée six livres de sucre.

第二天,罗利欧又送来六磅白糖,算是教父给产妇的礼物。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les deux autres femmes avaient également appliqué de gros baisers sur les joues de l’accouchée.

罗拉太太和罗利欧太太也产妇的面颊上重重地吻了几下。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Madame Diby vient de m'annoncer que la fille de sa voisine a accouché.

迪比太太刚刚告诉我,她邻居的女儿已经生了孩子。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分:

Sa femme est accouché ; elle a fait une fille.

的妻子生了孩子。她生了一个女儿。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

T'es au courant que Laura a accouché ?

你知道Laura已经生了孩子吗?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Vous avez accouché d'une peluche, mademoiselle, et moi d'une enfant, alors gardez vos leçons de vie pour vous, si vous le voulez bien !

“小姐,您生下了一毛绒玩具,而我生下的是一个女儿。要是您想的话,请把您的生活经验留给自己吧!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple à Aboukir, le HMS Goliath compte une femme tuée, plusieurs femmes blessées, et une femme a même accouché à bord, en plein milieu de la bataille !

阿布基尔,“哥利亚”号上有一名女性丧生,多名女性受伤,甚至有一名女性战斗中生下孩子!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Trop peu pour y maintenir les accouchements, selon un rapport de l'Académie de médecine qui ne convainc pas du tout les habitantes qui ont accouché ici.

根据医学科学院的一份报告,那里的生育数太少,无法让这里生育的居民信服。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Min Min a accouché d'une femelle. A l'exception des marsupiaux comme le kangourou, les pandas sont à la naissance les plus petits mammifères proportionnellement à la taille de la mère.

闽闽生了一小母熊。除了有袋动物袋鼠,大熊猫是出生时最小的哺乳动物,相对于母亲的体型大小而言。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand Gervaise, après lui avoir à son tour conté son mariage, lui apprit qu’elle avait habité le logement, où elle était même accouchée d’une fille, Virginie la pressa de monter plus vivement encore.

热尔维丝也讲述了她自己的婚姻,并说以前她就住这间住宅里,还这里生下一个女儿呢。热尔维丝听了,越是催她上楼去看看。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise fut très contente de revoir son ancien logement ; elle dit où les meubles étaient placés, et elle montra l’endroit où elle avait accouché par terre.

热尔维丝很高兴能重新看到自己的旧宅,于是她讲述当年她陈设家具的位置,又指着当年分娩的那块地面。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce fut un gros ennui pour l’accouchée de le voir se servir lui-même, courir à la cuisine chercher le ragoût, manger dans une assiette creuse, ne pas trouver le pain.

热尔维丝看着自己去厨房拿了红烧肉,盛一个深凹的盘子里吃着,又找不着面包。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! oui, ah ! oui… Moi, je suis descendue jusqu’à vingt ans. Le médecin a dit que j’y resterais, lorsque j’ai accouché la seconde fois, parce que, paraît-il, ça me dérangeait des choses dans les os.

“啊,是啊!不少年了!… … 我矿下一直干到二十岁。那时候我刚生了第二个孩子,因为生产过程中得了毛病,所以医生说果我再下矿就会死那里。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Les choses se passèrent ainsi jusqu'à ce qu'un jour, ayant accouché en même temps que sa servante, la sœur d'Ammamellen lui donna son fils et prit avec elle l'enfant de cette dernière.

就这样继续下去,直到有一天,Ammamellen的姐姐和她的女仆同时分娩时,便把自己的儿子给了她,并把女仆的孩子带走了。

评价该例句:好评差评指正
les SÉRIES

Depuis qu'elle vient, depuis qu'elle a accouché, elle nous bassine, là, pour qu'on vienne la rendre visite.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Adda a accouché, dans les temps réglementaires, et comment !

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

C'est moi qui ai accouché ta mère, satané morveux, et ça me ferait de la peine pour elle.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Comme les femmes avaient toujours accouché, accouché et accoucherait, démontré le poète, alors la déesse n'avait pas à craindre de perdre de sa popularité.

评价该例句:好评差评指正
Transfert

J'étais à la fois stressé au début en me disant, elle va se rendre compte que je suis trop une débutante et puis elle va se rendre compte que je suis trop une femme qui a accouché deux fois.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surabondamment, surabondance, surabondant, surabonder, suraccélération, surachat, suracidité, suracidulation, suraciduler, suractivé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接